试译《乔治·波尔蒂的36种戏剧性情境》之二十九:爱上敌人

情境二十九:爱上敌人

具体描述

要素

被爱者,也是敌人

施爱者

怀恨者

概要

一人爱上敌人,其情人怨恨他/她的背叛。

变体

A

1. 某人(男)的亲人憎恨他的爱人

2. 某人(男)被爱人的兄弟追赶

3. 某人(男)被爱人的亲人憎恨

4. 某人(男)的父亲被爱人的亲人憎恨

5. 某人(女)爱上其所在政党的敌人

B

1. 某人(男)杀害了爱人的父亲

2. 某人(男)之父被爱人所杀

3. 某人(男)兄弟被爱人所杀

4. 某人的丈夫被爱人所杀,她先前曾发誓为夫复仇,却爱上凶手

5. 某人的前任被爱人所杀,她先前曾发誓为前任复仇,却爱上凶手

6. 某人(女)的亲属被其爱人所杀

7. 某人(女)之父杀害了爱人的父亲

(为便于理解,上述“某人”都是指爱情中主动的一方,即“施爱者”,“爱人”即“被爱者”)

进一步阐述

我们有时无法选择自己爱的人,那些我们与之对抗的人,或者那些曾对我们犯过可怕错误的人,都有可能对我们产生难以置信的吸引力。

其中一个原因是,有权势的人通常会很有吸引力,也许他们让我们想起了父亲,或者我们也想有权势,所以想和他们交往,即使他们曾深深伤害我们。这甚至可追溯到童年时代,可能那时我们希望得到严厉的父亲的爱,或者拥有爱以对抗他的暴力。

与童年情景的紧密关联使得该情境不知不觉中触动了我们的心弦,以意想不到的方式打动了我们。

在此情境中,怀恨者面临着一个困境。他们应该和施爱者站在同一战线上,即使施爱者好像并没有如此。施爱者到底是敌人还是朋友?这使人迷惑不清,施爱者同情敌人,或者敌人导致这一切。


An enemy loved

Description

Elements

The Beloved Enemy

The Lover

The Hater

Summary

The Lover loves the Beloved Enemy. The Hater hates the Lover for this betrayal.

Variants

A

1. The loved one hated by kinsmen of the lover

2. The lover pursued by the brothers of his beloved

3. The lover hated by the family of his beloved

4 .The lover is a son of a man hated by the kinsmen of his beloved

5. The lover is an enemy of the party of the woman who loves him

B

1. The lover is the slayer of the father of his beloved

2. The beloved is the slayer of the father of her lover

3. The beloved is the slayer of the brother of her lover

4. The beloved is the slayer of the husband of the woman who loves him, but who has previously sworn to avenge that husband

5. The beloved is the slayer of a previous lover of the woman who loves him, but who has previously sworn to avenge the dead lover

6. The beloved is a slayer of a kinsman of the woman who loves him

7. The beloved is the daughter of the slayer of her lover's father

Discussion

We cannot always choose who we love and even those against whom we fight or those who have done us a terrible wrong can become unbelievably attractive for us.

One cause of this is that we often find powerful people attractive, perhaps because they remind us of our fathers or perhaps because we would like to be powerful too, and so seek to associate with them, even when they have done us a deep wrong. This also harks to childhood, where we may have sought to gain the love of a stern father or perhaps offered love as a succour against his terrible power.

This deep association with childhood emotions makes such situations touch unknown chords in us that lets such story elements move us in unexpected ways.

The Hater in this situation has a difficult dilemma. They are supposed to be on the same side as the Lover, yet the Lover is not acting as if they are on the same side. Is the Lover an enemy or a friend? It can be rather unclear as the Lover sympathizes with the Enemy and possibly the Enemy's cause.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 229,565评论 6 539
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 99,115评论 3 423
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 177,577评论 0 382
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 63,514评论 1 316
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 72,234评论 6 410
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 55,621评论 1 326
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 43,641评论 3 444
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 42,822评论 0 289
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 49,380评论 1 335
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 41,128评论 3 356
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 43,319评论 1 371
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 38,879评论 5 362
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 44,548评论 3 348
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 34,970评论 0 28
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 36,229评论 1 291
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 52,048评论 3 397
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 48,285评论 2 376

推荐阅读更多精彩内容