friends 第一季1
be murky Phoebe对ross说的,继续悲伤吧,倒霉吧,,原意是黑暗的
freaked out 吓坏了
drift apart 有点疏远的
push down the stairs 推下楼梯
buzz him in 让他进来
bracket 支架
can not feel mu legs 我腿麻了,麻了都可以用吧
cut me off (电话)把我挂断了
metaphor 比喻
it’s probably be the best 这也许是最好的
hit on sb 勾引sb
spot 区域 the same spot 同意区域
honeymoon蜜月
wondrous work of art 无与伦比的艺术品
mento
rocky road 口味冰淇淋
freezer 冰箱refrigerator
I will not take this abuse 我不接受这样的侮辱(joy跟chandler开玩笑的时候)
hang 名词 衣架
are you in trouble—big time 没错
i take credit for sb 某人欠我人情
sophisticated 复杂
upbeat 高兴
stop charging 停止使用信用卡
parachute 降落伞
it sucks,but you gonna love it(monica说的real world)
I had a major crush on you 我当时很迷恋你
vulnerability 脆弱
friends 0102
comedian 喜剧演员
balled it(a not) up 把note 团成纸团
fluffed that pillow 拍枕头
ammunition 借题发挥
I do not wanna give them any more ammunition 我不想给他们借题发挥的机会
chaotic twirly 慌慌张张的样子
dreading 担心
do that for two hours, you might be where I am about now 你再这样两个小时就会像我现在这样
dumped 被甩了
got me
give me a “for instance”
so tan 晒得这么黑
maid of honor 伴娘
plugs 植发
are you welling up? 你热泪盈眶了?
friends 0103
put out
I am with you 我懂了你在说什么
gross 恶劣
slimmer 机会渺茫的渺茫
innate 内在
tinfoil hat 锡纸帽,所以tinfoil应该是锡纸喽
endearing 可爱 I think it’s endearing.我觉得这个很可爱
the bottom line is,至少
put it like this 没人这么说过
if only he were a women 如果他是个女生就更好了
patch 贴片
stick of gum 一片口香糖
across the hall 在hall对面
i am getting a deja vu 我有似曾相识的感觉
you let your guard down, you start to care about someone 表白神句啊
I just want things back, you know, the way they were 想回到过去
friends 0104
omnipotent 全能
nodded off 打瞌睡
consummated 完婚,完美的
FICA
apron 围裙
duplex 双份的
phenomenon 现象
elbows 手腕
nectarines 油桃
walk her to。。 和她一起走到。。
vase 花瓶
blobbies 巧克力酱
rum 朗姆酒
slumber 睡眠
tweezers 镊子
in reference to 关于什么
wait your turn 得按程序来
bonehead 蠢蛋
napping 小憩
draw him out 勾引
tender 体贴
repressed 忍住 镇压
smooth 沉稳
painkillers 止痛药
locker 柜子
friends 0105
rot 腐烂
ganging up on her 合伙对付他
scrunchie 怪怪的
burn me up 真叫我生气
I don’ wanna seem too eager,我不想显得太着急
accents my boobs 突出我的胸部
coincidence 巧合
fluffy 毛茸茸的
i blow off this afternoon 这个下午就这么悲惨的过去了
moose and squirrel 想干嘛干嘛
what did you get me there? 你给我买什么了
supremely rough day 超级悲惨的一天
suds 肥皂水
send back soup 退粥
extra tough 非常强
commitment 承诺
flopping
grieve 疗伤