今天,在学习新单词lay和联系与其相关的lie时,我让学生把lie( 躺;说谎)和lay(摆放;产卵)的四个意思编外一个小故事里。学生们很积极地开始了讨论,甚至连平时英语课上不开口的同学都问可不可以用汉语来编。为了鼓励他的积极性,我同意了他的请求。
最终,学生们编出了一个英文版本的和若干个中文版本的故事,我稍做改动,记录在此。
A hen lies on the groud and she lays beside her. She lies proudly, " I lay them. "
一条鳄鱼躺在沙滩上,旁边摆着偷来的蛋。它向别人撒谎这是它下的蛋。
一只公鸡躺在窝里,旁边摆着一些鸡蛋,它跟别人撒谎说“这是我下的”。
一只蚂蚁躺在窝里产了一窝卵。隔天,她打扮地漂漂亮亮的去相亲。相亲的时候,她撒谎说“我是单身”。
孩子们的语言虽然带着稚气,但积极的态度让我很感动。我相信,秉持着这种积极的态度,学生们会走得越远,飞得越高。