第九章的很多概念很难理解,如主旨、论述,这些词的用法与之前的用法都不一样,可能因为是翻译的原因,很多词汇在现在的语境里很难理解。
主旨的意思就是句子的意思,论述就段落的意思,或是需要自己总结各句子形成段落后的意思。为此买了英文原版,发现看了英文原版也很难理解相应词的意思。主要这些词在语境中到底是取哪个词义很关键。
###四个收获
1、作者觉得文章是由词、句子、段落组成的,其相对应是词义、主旨、论述,虽然与之前的表述不太一样,但大致知道了作者就是让读者知道要掌握词、句子和段落的意思。
2、知道了如何找关键句。
a、找那些肯定或否定的判断句,和说明它判断理由的句子。
b、有些句子比较理解,这个句子可能是关键句子了。
c、找出关键词组成的句子,该句子也是关键句。
3、如何判断是否掌握了句子在说什么?
a、是否可以用自己的话说出作者的意思。
b、是否可以举出自己经历的句子所表达意思的经验。
4、找出作者想要解决的问题
自己现在做的就是,作者首先提出如何读一本书,然后再提出具体的解决办法和答案。
###三个感受
1、感觉书的很多概念还是看不懂,翻译过来的书再经过转换许多地方与之前的用词习惯都不一样的。
2、作者的逻辑还是很清晰的,对于分析阅读的第二阶段,先是找到关键词,然后理解关键词,然后再找到关键句、关键段落,然后再理解他们,作者从内往外逐渐递进的介绍了如何阅读的方法。
3、作者也谈到,许多段落实际是并没有在论述的,如何阅读实际是能够自如的安排阅读速度,并且达到理解目的,能够自如的找到哪些是重点要读的内容,哪些是忽略读的内容。
###两个改变
1、主动总结了书中讲的两种方法,如如何找到关键句,如何判断是否是否掌握了句子的意思。
2、不求一次都读懂所有内容,逐步进步,但要持续的长进。
###一个行动
跟上大队伍,不掉队,自己能跟到现在已经很厉害了。买了原版书,要对照下原版看看作者所用的词到底是什么意思。