-The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs.
-世界以痛吻我
我报之以歌
-This is a dream in which things are all loose and they oppress.
I shall find them gathered in thee when I awake and shall be free.
-我以为不见你就可以把你忘掉
可我没料到的是
日月、星辰、旷野雨落 山川、河流、烟袅湖泊 皆是你
-The sadness of my soul is her bride' s veil. It waits to be lifted in the night.
-男儿有泪不轻弹
要哭也要晚上哭
-This rainy evening the wind is restless.
I look at the swaying branches and ponder over the greatness of all things.
-你还好吗?
-The road is lonely in its crowd for it is not loved.
-想饮一些酒,让灵魂失重
好被风吹走
可一想到终将是你的路人
便觉得沦为整个世界的路人
风虽大,都绕过我的灵魂