书友分享
From qingyunrui
Trevor觉得规则是不必要的时候就会去打破,妈妈也总是支持着他,有一个敢于破局的家长,对于孩子的影响应该是深远而无穷的吧。不然作者也不会对一切都持有乐观的态度,不停地去探索,去“闯祸”了。
妈妈和Trevor的书信沟通代替直接对话,也是让我想起了自己中学的时候。每次跟我爸吵完架总是会冷战着,过不了多久我爸就会给我写一个小纸条放在枕头下面,有时候书信的交流会让人冷静下来,嘴巴动的比脑子快,一些话在当时的情境下说出来会特别伤人,但书写总是一个让你慢慢控制自己的过程。
From 木心
苦痛的记忆不会阻止敢于尝试新事物步伐。每人都会在生活中都会或多或少碰壁而受伤鼻青脸肿,疼痛痛哭,这仅是让你明白事实真相,伤痛的消失恰是为了让你再次站起。痛觉,生理学而言是机体保护机制,给你提个醒,不是防御机制,痛而生畏裹足不前,不可取。“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,增益其所不能”经历磨砺的不仅是能有所增担大任能力,还要有忘其苦、劳、饿的生活苦痛的达观。敢忘而不畏,勇于向前,敢于再一次新的尝试。
From ZHAO DAIWEI
如果我们能抛下过去,不管那些新的尝试是否成功,但至少我们会获得内心的轻松和平和。想起了Oscar Wilde的一句话:“过去的事情唯一可爱之处在于它已经过去。”("The one charm of the past is that it is the past.") 所有伤痛和不幸的最好结局是:一切已成为过去,而我已重新在路上。
From 怂
特别喜欢最后一段话:
I never let the memory of something painful prevent me from trying something new. If you think too much about the ass-kicking your mom gave you,or the ass-kicking that life gave you, you’ll stop pushing the boundaries and breaking the rules. It’s better to take it, spend some time crying, then wake up the next day and move on. You’ll have a few bruises and they’ll remind you of what happened and that’s okay. But after a while the bruises fade, and they fade for a reason— because now it’s time to get up to some shit again. 永远不要被那些痛苦的过去阻碍自己尝试新的事物,要勇于打破规则、突破障碍。可以为困难而哭泣,但是生活还在继续,哭过之后还是要继续前进,好好生活。发生过的事情总会过去,正是因此,才需要我们站起来继续向前走。
词汇分享
From qingyunrui
1.I prided myself on being the ultimate prankster.
I was extremely proud of my letter-writing abolities.
积累口语表达, 为自己的某种行为感到自豪
仿写: I pride myself on reading book every day.
2, At that age my love of fire was in full bloom
3, backfire
原文:The only way it backfired on her was that I constantly challenged and questioned her.
中文释义:事与愿违
英文:1, if a plan or action backfires, it has the opposite effect to the one you intened
例句:The company's new policy backfired when a number of employees threatened to quit.
motor vehicles colors&sounds
2, if a car backfires, it makes a suddenloud noise because the engine is not working correctly
总之 这个单词 有一种 后院起火;事与愿违的感觉
From 木心
1.I think he thought he was giving me an ultimatum that would get me to shape up
Shape up
①to improve your behaviour or work:
例句:You kids had better shape up, because I’m in no mood to fool around.
②to make progress in a particular way:
~progress/ plan
例句:Ken’s plans for the business are shaping up nicely.
仿写:The government has yet to shape up the progress of smoking prohibition.
✏️ shape as
Immigration is shaping up as a major issue in the campaign.
✏️ shape up to be something
It's shaping up to be a pretty big party.
③shape up or ship out 美式 口语
used to tell someone that if they do not improve, they will be made toleave a place or their job 要么表现好要么走人
2. The principal laid into me.
lay into somebody/ something 短语动词
释义:to attack or criticize someone or something:
同义:Blame,criticize,condem
例句:Outside the club, two men were laying into each other.
仿写:Pay attention to thunder, in case it laid into you suddenly.
Learn to buck that trend now and you will be a better man because of it
buck [及物动词]to oppose something in a direct way:
同义:oppose
例句:He was a rebel who bucked the system (=opposed rules or authority).
例句:Unemployment in the area has bucked the trend by falling over thelast month.
✏️ buck against
✏️ buck ˈup: (often in orders) to become more cheerful ➔cheer up
例句:Buck up, kid! Itʼs not the end of the game.
仿写:Initially, Trevor's mother had bucked against the apartheid.
From ZHAO DAIWEI
1. At my gran’s house I always got seconds, which none of the other kids got.
seconds: 第二份食物;还可以表示“次品”--clothes or other goods that are cheaper than usual because they are not perfect
7. My mom would have given me proper sit-down hidings if I’d given her the opportunity, but she could never catch me.
hiding: spoken, beating, a severe physical punishment
You'll get a good hiding when you come home!
From 怂
1. to death 极致
原文:My mom used to take me to the park so she could run me to death to burn off the energy.
英义:Used to emphasize the extreme nature of a specific action, feeling, or state of mind.
例句:I've got used to speaking in public but it used to scare me to death。