康乐斋读书指误 《全清词》一则
清•李天馥《贺新郎•优人新婚》词:“修得鸳鸯情福大,许在漫柔乡里住,一般样,淩波步武。”见《全清词》顺康卷第12册第7043页。
康按:此“漫柔乡”不可解,如将“漫”字改成“温”字,则“漫柔乡”三字变成“温柔乡”,不仅通训,还引出一则典故可用来诠释。
“温柔乡”这个典故出自汉•伶玄《赵飞燕外传》,是有关汉成帝与宠妃赵合德的风流艳史。相传赵合德之肌肤温润无比,汉成帝和她初睡的夜晚,成帝一接触到合德的胸肌,他的一片灵魂完全被她那无比温软柔滑的肌肤所吸去,高兴得难以自抑,因而称赞她的身子为“温柔乡”,并发誓要死在这温柔乡里,不愿学汉武帝老死在求长生不老的这条路上。果不出多久,成帝终因和她纵淫过度而死在她的怀抱里。原文是这样的:
《赵飞燕外传》:“是夜进合德,帝大悦,以辅属体,无所不靡,谓为‘温柔乡’。谓嫕曰:‘吾老是乡矣!不能效武帝求白云乡也’。嫕呼万岁,贺曰:‘陛下真得仙者’。”
注:
是夜:当夜,这天夜晚。
悦:高兴。
属体:指合德的身子的各个部位。
靡:指肌肤细腻。
温柔:温软而柔滑。
嫕:人名,即德嫕。
老:死的婉称。
武帝:指汉武帝。汉武帝生平喜爱求仙学道,以求长生不老,事见汉•班固《汉武内传》。
白云乡:犹言仙乡。古人认为仙人居天上,乘坐白云,故称。语本《庄子•天地》:“千岁厌世,去而上仙,乘彼白云,至于帝乡。”帝,指天帝。帝乡,犹白云乡。或云:帝乡,为天帝所居之处,故称。
陛下:臣下对皇帝的通称。
这个典故,为历代文人们在诗文中引用,常用“温柔乡”这一用典表示美女迷人的温情与怀抱,而李氏在词中也正是用这个典故比喻新娘的温柔的情怀而突出新郎新婚快乐,由此可见此“漫”字应作“温”字,再者,“温” 丶“漫”二字均属平声字,因此足可定“漫”当系“温”字之讹无疑,当系出版时排版时工作人员疏忽因二字形近以致误用字!