原文: 24鸿胪卿孔群好饮酒①,王丞相语云:“卿何为恒饮酒②?不见酒家覆瓿布③,日月糜烂④?”群日:“不尔。不见糟肉乃更堪久⑤?”群尝书与亲旧⑥:“今年田得七百斛秫米⑦,不了麴蘖事⑧。”译文: 鸿胪卿孔群好喝酒,王丞相(导)对他说:“你为什么总是喝酒呢?没看见酒店盖酒坛的布,年长日久就烂掉吗?”孔群说:“不是这样。没看见用酒糟腌的肉才更经久不坏吗?”孔群曾经给亲朋故友写信说:“今年田里收获了七百斛高粱,不够酿酒用的。”注释:①鸿胪卿:官名。掌朝贺庆吊等礼仪。 孔群:字敬林,晋会稽山阴(今浙江绍兴)人。嗜酒,志尚不群。曾任鸿胪卿、御史中丞等职。②何为:为何,为什么。恒:常,总是。③瓿(bù):古代一种瓦器。此指陶制盛酒器。④日月:意为“经日月”,即年长日久。⑤不尔:不是这样。尔,这样。糟肉:用酒或酒槽腌制的肉。 乃:却,反而。 堪久:耐久,经久。⑥书与:写信....。“书”用为动词。 亲旧:亲朋故旧。⑦斛:古代量器。十斗为一斛。 秫米:高粱。⑧了:了结,解决。 麴糵(qūniè):酒母,即酿酒用的发酵物。这里指酿酒。