用一次,就是自己的

文章:原来这句日语这样说


  • 北方(ほっぽう) v.s. 南方(なんぽう)

  • aixiao

  • 暖气

  • 零下


  • 月極め(ツキギメ)

  • 生放送(なまほうそう)

  • 再生(さいせい)


  • 提供(ていきょう)

  • 温水暖房(おんすいだんぼう)

  • 床暖房(ゆかだんぼう)

  • 配管(はいかん)

  • 各々(おのおの)名・代 各自

  • 家々・それぞれの家・各戸(かっこ)

  • 各(かく)接头+名词
    家毎(いえごと)
    【比较】「每」と「各」: 「每」は「全体のなかのどのひとつをとっても、どれも、どの人も」の意が強い。
    「各」は「世界各国」のようにひとつだけではないことを示すほか、「異なるものがそれぞれ」あることを示す。
    たとえば「各人が各家に帰る」は「各人回各人家」で「每」は用いない。

  • ~毎(ごと)。every。
    毎(まい)~。per,表频率。

  • 盗作(とうさく)剽窃

  • 著作権(ちょさくけん)

  • 海賊版(かいぞくばん) vs 正規版(せいきばん)

  • 侵害(しんがい)

  • そんな感じ

  • こういうふうに

  • べつの ほかの


  • おやつ:下午茶,点心。
    おやつタイム!

  • 歌舞伎揚(かぶきあげ):小小酥那样的膨化食品。


    歌舞伎揚
    歌舞伎揚

    歌舞伎揚は商品名。関西地方はぼんち揚げといいます

  • パンにバター(黄油butter)を塗り(ぬり)、砂糖をかけ(掛ける。从上往下掉的感觉,比如挂衣服、撒糖)、焼く!

  • ポケモントレーナー(神奇宝贝训练师?)

  • へたれ=废柴。

  • 曰く・云く:いわく。子曰的曰,诗云的云。

  • 易経(えききょう)。

  • 読解(どっかい)。

  • 名曲(めいきょく)。


  • 便签 → メモ(memo)

  • 部分(ぶぶん)

  • どんどん:事情一点点进行。

  • ~さ

  • ~し

这世上很多事情都是笨人干成的。你要小心自己变得太聪明。太聪明,就不会把手弄脏了。
聪明人会考虑很多,蠢人就直接上去聊天了,然而,最后的结果呢?不可不察。


  • 無視していい:むし。不用管,无视就行。

  • 店内(てんない)

  • 特に ①

  • たくさん ③


  • デジタル大辞泉の解説
    もしか‐したら【▽若しかしたら】
    [副]疑いながら推定するさま。ひょっとしたら。もしかすると。「若しかしたら行き違いになったのかもしれない」

  • その他(そのた、そのほか)は、特定の事柄以外のものを一つにまとめて指す語。

  • そのほか【其の外】

  • た【他】
    1 〔ほかの人・事・物〕⇒ほか(他)他を利するbenefit others
    他にもらしてはいけないDon't tell anybody./Keep it 「a secret [to yourself].
    彼の陶芸の術は他の追随を許さない「He is without a peer [He is unrivaled] in ceramic art.
    2 〔もう一方のもの〕the other(s) (▼oneに対する残りが一つならばthe other,二つ以上ならばthe others); 〔残りのもの〕the rest一つは大きかったが,他は小さかったOne was big and 「the other was [the others were] small.
    他は推して知るべしThe rest needs no telling.

  • ミリ=mm

  • ハヤシライス:日式林氏盖饭

  • 唐山大地震(とうさんだいじしん)。唐。ヤマ。

  • 千九百七十六年。せんきゅうひゃく(壱九〇〇)、ななじゅうろくねん(七六年)。昭和51年(しょうわ、ごじゅういちねん)。

  • ~さんとしゃべりたいので、準備(じゅんび)しておきました。

  • ばあさん。おばさん。

  • 世を去る(よをさる)。去世。

  • 助かる(たすかる):得救,脱险;省力,省事。
    助かった。

    • 1得救了。生还了。
    • 2(因为某事情的发生使我)省事儿了(从繁重的工作中解脱出来)。

日本の風がすごいですね。朝から強い風がずっと吹いています。
部屋でいて、外へ見ると、晴れです。しかし、出かけると、確かに晴れですが、しかし風が吹いているので、寒いとわかります。
寒いが多く着られません。そうしないと、電車に乗ると、きっと汗(あせ①)を掻くでしょう。そうなら、電車を降りると、多分風を引くでしょう。困ったな、この場合。

掻く(かく):将不怎么惹人喜欢的东西表现出来。

  • ~とおもうんで。

  • de表原因,“凭借”不就是“因”么?凭借人成事,因人成事。文言文里,因就是凭借。所以,de的两种用法就在文言文这个更高的维度上统一了。

我说过,什么叫学语法。就是找到一条逻辑线,能够完美的解释一个词的用法,本质是一种。统一之。

  • de表原因,那么ので不过就是表示名词化的の和表示原因的で合用(原因应该是个名词,因为“因为”是介词,因为他睡着了,其实是汉语思维习惯省略,其实是因为他睡着了这件事儿),断章取义了才出现这样一个组合词。の是跟前面用言连体形是一组。

用言连体形 = 修饰名词的形态,后可接名词的形态。

  • 两种形式名词的用法区别。の一般表示一个名词,こと则表示一件事。这是从本意出发最好的解释。
    至于no的强调意味,本身是动词,名词化了还不算强调语气么?

  • 所以,ので才有表示原因理由的意思,而且前面接连体形。同理,のに就有表示目的的意思,为了(ために)。
    除此之外,ni还有附着点的意味,表示在(某个点上),即“粘连粘随”,像付く一样。
    ~のに呢,一句话讲完了,就表示

    “在某种状态下”。

我们经常说考试不好是因为“没在点儿上”,就是没状态的意思。如果,后面接的还是否定,至少是不合正常按照前面所述条件推理出来的情况。这就有了转折意味,于是 —— 明明~却……,就出来了。

  • 问问足立或秋田。いらっしゃいませ・いってらっしゃいませ。

  • すみません。ごめんなさい。就像对不起和抱歉。虽然同一意思,但是不同的人习惯用不同的说法。也会由此体现出一个人的家教。在汉语里,对不起太常用,我感觉不如抱歉显得儒雅。而御免なさい就是那个儒雅的说法,直译是女可用的那个命令形“nasai”,即“见谅”。

    我的建议是,除了点餐,都说ごめんなさい。

    足立:陳さん、ごめんなさい。……

  • 素敵な:极好的,极漂亮的(物),出色的(人)。

  • ロジック (logic)。ロジカル (logical)。

  • 温度が低い(ひくい)。

  • ほとんど同じ:差不多。

  • 加减乘除。

    • 1+2=3可以说成 いち たす に は さん 或者 いち プラス に イコール さん
    • 5-3=2可以说成 ご ひく さん は に 或者 ご マイナス さん イコール に
    • 2×3=6可以说成 に かける さん は ろく 或者 に かける さん イコール ろく
    • 8÷2=4可以说成 はち わる に は よん 或者 はち わる に イコール よん
  • ~よく似ている。
    似る(にる)ー 似て ー 似ている ー 似てる。

  • 捺印(なついん)。盖章。
    捺印するのに使える

  • 用紙(ようし)。
    領収書(りょうしゅうしょ)。0调词,第一个假名读三声。

  • “需要对它做什么的~”,比如需要盖章的收据。这个定语怎么描述?晚上问老师。

  • 鋼鉄(こうてつ)。産業(さんぎょう)。空気(くうき)。汚い(きたない)。

  • 付箋(ふせん)。


  • 完了(かんりょう)。

  • 終了(しゅうりょう)。


  • 聴解(ちょうかい)
    読解(どっかい)

  • 登録(とうろく):注册。

  • 科目(かもく)

  • 目次(もくじ)

这样可以玩接龙。是个织网背单词的好办法。
也是学习音读单词,使单词量短期内大涨的好办法。

  • 鶏(にわとり)
    鶏肉(とりにく)
    豚角(ぶたかく
    鶏肉野菜煮(とりにくやさいに)
    手羽先(てばさき):鸡翅。

  • 唐揚げ(からあげ):裹面炸。炸鸡翅、炸鸡块。
    唐辛子(とうがらし)
    油揚げ(あぶらあげ):干炸。一般是预处理,比如油炸型方便面、豆泡的制作。
    脂取り紙(あぶらとりかみ)

  • 肩凝り:かたこり。

  • 消防(しょうぼう)


    三浦以前是消防员

先(さき)

  • 去处,目的地。(出かけていく場所)。
    • 旅行先:旅行地
    • 勤め先:工作单位
  • 对方。(取り引きや交渉などをする相手、先方)
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,718评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,683评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,207评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,755评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,862评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,050评论 1 291
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,136评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,882评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,330评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,651评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,789评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,477评论 4 333
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,135评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,864评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,099评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,598评论 2 362
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,697评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,253评论 0 7
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,247评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,924评论 1 2
  • 事业单位的工作基本算是定下来了,考了半年多也算是有个结果。好像,并没有想象中的开心,好像,仍然觉得生活平淡无奇! ...
    哆啦小胖阅读 233评论 0 0
  • 路,从无到有、由小到大的交通道路,个人成长的求学路,职场中八仙过海各显神通的从业发展之路。毋庸置疑,每个人都会有路...
    江村塘影阅读 635评论 0 0