毛詩傳箋通釋 - 關雎

關關雎鳩,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,輾轉反側。

參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,鍾鼓樂之。

序:“關雎,后妃之德也。”

瑞辰案:

【駁斥“后妃求賢”】

  • 序以關雎爲后妃之德,而下云“所以風天下而正夫婦”,正謂詩所稱淑女爲后妃,非謂后妃求賢也。

【淑女指后妃】

  • 首章毛傳云:“后妃説樂君子之德無不和諧,又不淫其色,慎固幽深,若關雎之有别焉。”
  • 又言:“后妃有關雎之德,是幽閒貞静之善女,宜爲君子之好匹。”
  • 皆以淑女指后妃。

【后妃德盛,但無求賢義】

  • 二章傳云:“后妃有關雎之德,乃能供荇菜,備庶物,以事宗廟。”
  • 三章傳云:“德盛者宜有鐘鼓之樂。”
  • 亦謂后妃德盛耳,未嘗有后妃求賢之説也。

【后妃求賢説的由來】

  • 后妃求賢之説,始於鄭箋誤會詩序“憂在進賢”一語爲后妃求賢。
  • 不知序所謂進賢者,亦進后妃之賢耳。

【結論:孔疏后妃求賢說是錯的】

  • 孔疏不悟序及毛傳與箋異義,概以后妃求賢釋之,誤矣。

關關雎鳩

傳:“關關,和聲也。雎鳩,王雎也,鳥摯而有别。”

箋:“摯之言至也。謂王雎之鳥,雌雄情意至,然而有别。”

瑞辰按:

【關作𠴨】

  • 玉篇:“關關,和聲也。或作𠴨。”
  • 廣韻:“𠴨𠴨,鳥和鳴也。”
  • 關、官雙聲,故關或作𠴨。
  • 然𠴨字不見説文,蓋後人增益字也。

【雎鳩為鷙鳥,鷙鳥即王雎,駁斥鄭箋、孔疏】

  • 釋文:“摯,本亦作鷙。”
  • 左氏昭十七年傳:“雎鳩氏,司馬也。”
    • 杜注:“王雎也。鷙而有别,故爲司馬,主法制。”
  • 是雎鳩實鷙鳥,傳本作“鷙而有别”,義取有别,非取其鷙,故傳下云“若關雎之有别焉”。
  • 鷙或假借作摯,鄭箋因訓摯爲至,非傳恉也。
  • 孔疏合而一之,誤矣。

【訓乖局為乘居,說明關雎雌雄有別】

  • 淮南子泰族訓:“關雎興於鳥,而君子美之,爲其雌雄之不乖居也。”
    • 據方言“飛鳥曰雙,雁曰乘”,廣雅“乘,二也”,列女傳“雎鳩之鳥,猶未嘗見其乘居而匹游”,是淮南“乖居”乃“乘居”形近之譌,與毛傳取其有别同義。
  • 漢張超誚青衣賦:“感彼關雎,性不雙侣。”
    • 亦取其有别也。

【雎鳩為白鷢,白鷢即魚鷹】

  • 又按説文:“白鷢,王雎也。”
  • 據爾雅釋鳥,“雎鳩,王雎”與“鸉,白鷢”分爲二鳥。
  • 邵晉涵爾雅正義謂:“雎鳩卽今魚鷹,以目驗之,其色蒼黑。”
  • 焦循曰:“魚鷹尾短,飛則見尾之上白,故説文以王雎訓白鷢耳。”

在河之洲

傳:“水中可居者曰洲。”

瑞辰按:

【洲為州的俗字】

  • 説文:“水中可凥者曰州。水𠣘繞其旁,从重川。”
    • 引詩“在河之州”。
  • 今毛詩、爾雅作洲,俗字也。

【韓詩以“在河之洲”明其有别】

  • 後漢書馮衍傳注引薛夫子韓詩章句曰:“詩人言雎鳩貞絜,以聲相求,必於河之洲蔽隱無人之處,故人君動静退朝,入于私宫,后妃御見,去留有度。”
  • 是韓詩以“在河之洲”明其有别,爲箋義“摯而有别”所本。

窈窕淑女

傳:“窈窕,幽閒也。”

瑞辰按:

【窈窕合訓為好】

  • 廣雅:“窈窕,好也。”
  • 窈窕二字曡韻。

【窈、窕各可訓為美】

  • 方言:“窕,美也。陳楚周南之間曰窕。秦晉之間,凡美色或謂之好,或謂之窕。”
  • 又曰:“秦晉之間,美心爲窈,美狀爲窕。”
  • 蓋對言則異,散言則通爾。

【窈訓為幽】

  • 説文:“窈,深遠也。”
  • 幽、深義近,幽與窈亦雙聲也。

【窕訓為姚】

  • 窕與姚通,姚冶一作窕冶。
  • 説文:“姚,美好也。”
  • 方言:“窕,好也。”

【窕訓為閒】

  • 窕又訓閒。
  • 爾雅:“窕,閒也。”
  • 方言:“窕,言閒都也。”
  • 閒都亦好也。

【窕訓為嬥】

  • 又窕與嬥聲近。
  • 廣雅釋詁:“嬥,好也。”
  • 釋訓又曰:“嬥嬥,好也。”
  • 合言之則曰窈窕。

【毛傳“幽閒”義為儀容好】

  • 傳云“幽閒”者,蓋謂其儀容之好,幽閒窈窕然。
  • 文選李善注引薛君韓詩章句云:“窈窕,貞專貌。”
  • 楚辭王逸注云:“窈窕,好貌。”
  • 廣雅釋詁:“窈窕,好也。”
  • 義皆與毛傳同。

【窈、窕都有深的含義】

  • 爾雅釋言:“冥,幼也。”
  • 幼,或謂卽窈之假借。
  • 説文:“窈,深遠也。”
  • 釋言又曰:“窕,肆也。”
  • 據説文:“窕,深肆極也。”
  • 極深爲肆,是窈、窕皆有深義。

【窈窕合言也有深的含義】

  • 窈窕通作窈窱,又作杳窱。
  • 説文:“杳,杳窱也。”
  • 廣雅:“窈窱,深也。”
  • 幽、深義相近。
  • 或以狀宫室之深邃,班固西都賦“又杳窱而不見陽”是也。

【本詩的窈窕不取深義,駁斥孔疏】

  • 至此詩窈窕,則不取深義。
  • 箋云“幽閒處深宫貞專之善女”,亦謂幽閒貞專之善女處於深宫耳,未遂訓窈窕爲深宫也。
  • 孔疏謂窈窕爲“淑女所居之宫形狀窈窕然”,殊誤。

君子好逑

傳:“逑,匹也。”

箋:“怨妃曰仇。”

瑞辰按:

【好逑即好仇,好仇即好妃,即嘉耦】

  • 箋義本左傳,其實仇與妃對言則異,散言則通。
  • 好仇,猶言嘉耦也。

【逑通仇】

  • 傳、箋逑仇異字,據説文逑字注“又曰,怨匹曰逑”,“仇,讎也”,是讎怨之仇當作仇,逑匹之逑當作逑。
  • 爾雅“仇,匹也”,注引“君子好仇”。
  • 據孫炎云“相求之匹”,則孫本當作逑。
  • 毛詩古文多假借,仇與求雙聲,故經文及傳、箋皆借仇爲逑,釋文“逑,本亦作仇”是也。
  • 逑通作仇,猶虞書“旁逑孱功”,今堯典逑作鳩也。
  • 至今釋文、正義本經傳皆作逑,乃後人私改,臧氏玉琳經義雜記言之詳矣。

【逑異文為㐜、朹】

  • 太玄、方言有㐜字,又逑字之異文。
  • 據方言“朹,仇也”,集韻引方言作“㐜,仇也”,則朹卽㐜之訛耳。

參差荇菜

傳:“荇,接余也。”

瑞辰按:

  • 參差雙聲。
  • 説文木部引詩“槮差荇菜”,又竹部“篸,篸差也”,糸部“縒,參縒也”,並字異義同。
  • 荇,釋艸作莕,説文以䓷爲莕之或體,荇卽䓷之省。

左右流之

傳:“流,求也。”

瑞辰按:

【流義為求】

  • 流、求一聲之轉。
  • 爾雅釋詁:“流,擇也。”
  • 釋言:“流,求也。”
  • 擇與求義正相成。

【流通摎,義為求、取】

  • 流通作摎。
  • 後漢書張衡傳注:“摎,求也。”
  • 文選思玄賦作樛,舊注亦云:“樛,求也。”
  • 求義同取。
  • 廣雅釋言:“摎,捋也。”
  • 捋謂取之也。

【“采之”、“芼之”義與流同】

  • 四章“采之”,五章“芼之”,義與流同。
  • 廣雅釋詁:“采,取也。”
  • 又曰:“芼,取也。”
  • 爾雅:“芼,搴也。”
    • 搴亦取也。
  • 傳訓芼爲擇,蓋謂擇而取之,猶流之訓求又訓擇耳。

【芼通覒,省作毛】

  • 芼者,覒之假借。
  • 説文:“覒,擇也。讀若苗。”
  • 繫傳引詩“左右覒之”,玉篇引詩亦作覒。
  • 説文芼字注云“艸覆蔓”,引詩作芼。
  • 又省作毛。
  • 羣經音辨:“毛,擇也。”
  • 引禮“毛六牲”。

【駁斥先儒訓芼爲芼羹】

  • 詩變文以協韻,故數章不嫌同義。
  • 先儒或訓芼爲芼羹之芼,失其義矣。

寤寐求之

傳:“寤,覺。寐,寢也。”

瑞辰按:

【提出觀點:寤寐即夢寐】

  • 寤寐,猶夢寐也。

【寤有夢義】

  • 説文:“覺而有言曰寤。从㝱省。一曰,晝見而夜夢也。”
  • 周官占夢“四曰寤夢”,鄭注:“覺時道之而夢。”
    • 卽説文“一曰晝見夜夢”之義。

【夢亦通寤】

  • 而凡夢亦通言寤。
  • 左傳鄭莊公寤生,杜注:“寐寤而莊公已生。”
  • 逸周書寤儆解:“王曰:今朕寤有商驚予。”
    • 孔注:“言夢爲紂所伐,故驚。”
  • 又:“王召左史戎夫曰:今夕朕寤遂事驚予。”
    • 寤亦夢也。
  • 漢武帝悼李夫人賦云“宵寤夢之芒芒”,以寤夢連言,皆寤訓爲夢之證。

【寤寐即夢寐】

  • 徐幹中論治學篇曰:“學者如登山焉,動而益高;如寤寐焉,久而愈足。”
  • 班倢伃賦曰:“每寤寐而絫息兮,申佩離以自思。”
  • 潘岳哀永逝文曰:“既寓目焉無兆,曾寤寐兮弗夢。”
  • 所謂寤寐皆夢寐也。
  • 是知此詩“寤寐求之”卽夢寐求之也,“寤寐思服”卽夢寐思服也,澤陂“寤寐無爲”卽夢寐無爲也。
  • 後漢書臧洪傳“隔闊相思,發於寤寐”,亦卽夢寐耳。
  • 又後漢書劉陶傳曰:“屏營彷徨,不能監寐。”
    • 李賢注:“監寐,猶寤寐也。”
    • 亦寤寐卽夢寐之證。

【寤寐有假寐義】

  • 又按:小弁詩“假寐永歎”,而後漢和帝詔言“寤寐永歎”,寤寐或與假寐相類。

【寤寐也有不寐義】

  • 柏舟詩“耿耿不寐,如有隱憂”,而易林屯之乾曰“耿耿寤寐,心懷大憂”,則寤寐又卽不寐。

寤寐思服

傳:“服,思之也。”

箋:“服,事也。覺寐則思己職事,當誰與共之乎。”

瑞辰按:

【服有思義】

  • 莊子田子方曰:“吾服女也甚忘。”
  • 郭注:“服者,思存之謂。”
  • 是服有思義,故傳以爲思之也。

【服訓憂】

  • 服亦訓憂。
  • 問喪曰“哭泣無時,服勤三年”,服勤卽憂勤,亦思也。

【服爲𠬝之假借,訓為治,引申為思】

  • 古者思與理同義。
    • 説文:“侖,思也。”
    • 又曰:“侖,理也。”
  • 理卽治也。
  • 訓服爲思者,蓋以服爲𠬝之假借。
  • 説文:“𠬝,治也。”
  • 思卽治字引伸之義也。
  • 假服爲𠬝而訓思,猶爾雅假服爲𠬝而訓整也。

【“思服”之思為語助,駁斥箋訓爲思念】

  • 至“思服”之思,乃句中語助,與“旨酒思柔”句法相類。
  • 箋訓爲思念之思,失之。

【服直接訓為思】

  • 胡承珙曰:“康誥曰‘要囚,服念五六日’,服念連文,服卽念也,念卽思也。”

輾轉反側

箋:“卧而不周曰輾。”

瑞辰按:

【輾原為展,展同夗,有轉卧義】

  • 輾字始見字林,説文惟曰:“展,轉也。从尸,睑省聲。”
  • 又云:“夗,轉卧也。
    • 從夕卪,卧有卪也。”
    • 與展音近而義同。
  • 説文又曰:“饇,馬轉卧土中。”
    • 馬之轉卧曰饇,猶人之轉卧曰展矣。

【展轉反側義為不寐】

  • 楚詞九歎注:“展轉,不寐貌。”
    • 引詩“展轉反側”。
  • 展轉爲卧而不周,反側爲卧而不正。

【反側為反仄】

  • 説文:“仄,傾也。”
    • “傾,仄也。”
  • 反側當作反仄,經傳通借作側。
  • 小雅“側弁之俄”,説文作“仄弁之俄”,側亦仄之借也。

琴瑟友之

傳:“宜以琴瑟友樂之。”

箋:“同志曰友。”

瑞辰按:

【友之義為樂之,駁斥箋訓爲朋友】

  • 友之,猶樂之也,故傳連言“友樂之”。
  • 廣雅:“友,親也。”
  • 友爲相親有之稱。
  • 喜生於好,故義又爲樂。
  • 猶虞爲有,又爲樂也。
  • 箋訓爲朋友之友,失之。

鐘鼓樂之

瑞辰按:

  • 説文:“樂,五聲八音總名。象鼓鞞;木,虡也。”
  • 是樂之本義爲禮樂,後引伸爲哀樂。
  • 古音讀同勞來之勞,故詩以與芼韻。
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,734评论 6 505
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,931评论 3 394
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,133评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,532评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,585评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,462评论 1 302
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,262评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,153评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,587评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,792评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,919评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,635评论 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,237评论 3 329
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,855评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,983评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,048评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,864评论 2 354