高堂明镜悲白发 您觉得高堂是指父母还是指高大的厅堂?

前言

前天遇到了这样一个问题:高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。这是什么意思?

这两句诗出自李白的《将进酒》,没有特别难解的地方,只是“高堂”二字或许有些误解。“高堂”这个问题很像昨天的“金风玉露一相逢”,因为怎么解释似乎都可以说通。

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

一、高堂明镜悲白发 高堂是什么意思

乍一看,高堂似乎是主语,高堂在明镜前因见到白发增多而悲伤。如果这样理解的话,那么高堂就是人物了。

高堂是指房屋的正室厅堂,因为这里是父母所居之所,所以处所成了对父母的敬称。糟糠是指酒糟等粗劣食物,旧时穷人用来充饥 ,所以又指共患难的妻子。

又如袁世凯被称为袁项城,因为他是项城人,把故乡作为称呼;韦应物因在苏州做官,被称为韦苏州,这是把做官的地方作为称呼。柳永做过屯田员外郎,所以被称为柳屯田,这是把官职作为称谓。还有人因诗出名,郑谷因《鹧鸪诗》得名,人称郑鹧鸪。

高堂有两个含义,一个是高大的厅堂,一个就是父母,李白的这句诗如果单独看,解释为父母对着镜子看到白发而悲伤,似乎也解释的通。那么,古代的其他诗词里面也有这种用法吗?

二、高堂来代指双亲的诗

在古人作品中有不少用高堂来代指双亲的诗,例如唐朝韦应物 《送黎六郎赴阳翟少府》诗:“秪应传善政,日夕慰高堂。”

试吏向嵩阳,春山踯躅芳。腰垂新绶色,衣满旧芸香。

乔树别时绿,客程关外长。只应传善政,日夕慰高堂。

只应传善政,日夕慰高堂。韦应物送别黎六郎时,赠言到,你要做一个清明的好官,每天早晚要让自己的父母感到宽心和安慰。

晚唐时的韦庄有一首五律,《夏初与侯补阙江南有约同泛淮汴西赴行朝庄…》,诗中有:千里高堂尚倚门

本约同来谒帝阍,忽随川浪去东奔。九重圣主方虚席,千里高堂尚倚门。

世德只应荣伯仲,诗名终自付儿孙。遥怜月落清淮上,寂寞何人吊旅魂。

九重圣主方虚席,九重圣主是指皇帝,虚席表示虚心纳言。李商隐有诗:宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。典故出自《史记·屈原贾生列传》,汉文帝接见贾谊,“问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。”

千里高堂尚倚门,千里外的父母倚门而望。《战国策》卷十三《齐策六》:

王孙贾年十五,事闵王。王出走,失王之处。其母曰:「女朝出而晚来,则吾倚门而望;女暮出而不还,则吾倚闾而望。女今事王,王出走,女不知其处,女尚何归?」

王孙贾乃入市中,曰:“淖齿乱齐国,杀闵王,欲与我诛者,袒右!”市人从者四百人,与之诛淖齿,刺而杀之

结合上一句“圣主方虚席”,可知这首诗里父母倚门而望并不是盼着你回来,而是希望你像王孙贾一样做出一份事业。

圣主虚席是想听你的建议,高堂倚门是希望你做出一番事业。

三、李白这首诗的高堂是什么意思呢?

高堂明镜悲白发,这里的高堂不是父母,是指房屋。这种句法是诗家语的句法,省略了主语,意思是:在高堂里的镜子前,(我)悲伤白发(渐多)。如果用散文的句子结构来理解就容易把高堂当作主语,自然就会把高堂理解成父母。

钱钟书先生在《管锥编》里说过:

……盖韵文之制,局囿于字句,拘牵于声律,散文则无此限制。……故歇后倒装,不通欠顺,而在诗词中熟见习闻,安焉若素。......各自不同,韵文视散文得以宽限减等尔......属词造句,一破“文字之本”,倘是散文,必遭勒帛。

韵文指诗和一部分押韵的赋,格律诗的句法最为复杂,李白这首《将进酒》虽然是古体诗,但一样是诗家语的用法,用散文句法来理解要么”不通欠顺”,要么会产生误解。

高堂一词,在诗中用的本意的当然更是多不胜数了,岑参这一首中的“高堂“明明白白的是指华丽的厅堂

《酒泉太守席上醉后作》

酒泉太守能剑舞,高堂置酒夜击鼓。胡笳一曲断人肠,座上相看泪如雨。

白居易这一首更能让人理解高堂一词与父母的关系,《十二时行孝文》:

黄昏戌,下帘拂床早交毕。安置父母卧高堂,睡定然乃抽身出。

服侍父母双亲在高堂中睡下,等睡安稳了在悄悄地离开。可知高堂是父母休息睡觉的正房。

结束语

高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。这是一句“十四字句”:在高堂的明镜前,我悲伤自己的头发早晨还是黑色晚上就成了白发。用头发的变化比喻光阴的快捷。

大历十才子之一的司空曙有一首《酬卫长林岁日见呈》,其中有一句诗只有五个字,写出了李白差不多的意境:

地暖雪花摧,天春斗柄回。朱泥一丸药,柏叶万年杯。

旅雁辞人去,繁霜满镜来。今朝彩盘上,神燕不须雷。

繁霜满镜来 。 一个“来”字,让人感到乌发正在变白、光阴正在逝去........司空曙这首诗似乎也只有这一句有可取之处。

@老街味道

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,271评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,275评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,151评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,550评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,553评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,559评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,924评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,580评论 0 257
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,826评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,578评论 2 320
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,661评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,363评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,940评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,926评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,156评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,872评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,391评论 2 342