今天的节目,我们继续听巴适哥Seabass聊和网游有关的英语单词。
Are you ready? Let's go!
He's lit
The phrase "He's lit." means that a player has very low health.You want to communicate to your team members that this person is an easy kill. Outside of the gaming world saying that someone is "lit" can mean he is very drunk.
Example:
-"John is very lit. He'd better not drive anywhere."
-"Three players' tunnels, two are lit."
曾哥的翻译:
“他亮了” 这个短语,意味着一个玩家的健康指数很低(玩家失血过多,血柱会高亮提醒)。这个时候,你会想与你的队员沟通,因为这个失血玩家将很容易被干掉。 在游戏世界之外,说人“lit”可能表明他喝得很醉了。
例句:
-“约翰喝高了,他最好不要开车。
-“三个玩家的血柱,两个已经亮了!
谢谢小伙伴们的支持,三期的巴适哥讲英语节日就要告一段落啦!大家觉得这样中英对照的文字,阅读起来如何?如果大家喜欢这样的形式,有机会我会再邀请其他的外国友人来和大家分享他们的家乡话使用方法。
*Fun Facts about Seabass(巴适哥的小秘密):
I play Overwatch, Hearthstone, Counter-Strike and Dota 2.
我玩守望先锋, 炉石传说,反恐精英(CS)和Dota2(最后这个游戏都不用翻译,大家太熟悉了。完全怀疑巴适哥是不是一位伪装成外国人的中国游戏玩家,哈哈)。