上一期我们谈到了爱情,你是否还记得童话中,那为了爱付出所有但最终化为泡沫的小美人鱼?
《海的女儿》的悲剧美打动了无数的读者,而小美人鱼的牺牲精神也永久流传。在丹麦,有一座小美人鱼雕像,就是为了纪念这个故事,它就坐落在我们今天要介绍的童话之都——哥本哈根Copenhagen。
Are you too old forfairy tales? If you think so,Copenhagenis sure to change your mind. Fora number ofyears, Copenhagen has ranked high in international surveys for its quality of life. Copenhagen is the capital and mostpopulouscity ofDenmark. It is one of the world's mostliveablecites.
fairy tales:童话故事
a number of:一些,许多的
populous:人口稠密的,人口众多的
liveable:适宜居住的
你是否已经老得不想听童话了?如果你是这么认为的话,哥本哈根一定能够改变你的想法。哥本哈根是丹麦的首都,也是丹麦人口最多的城市。多年以来,在关于生活质量的世界报告中,哥本哈根都名列前茅。它是世界上最适宜居住的城市之一。
来到这座童话之城,首先要看的当然是她标志性的雕像——小美人鱼 Little Mermaid
See the city first from the water. In theharborsits Denmark'sbest-known landmark: theLittle Mermaid. Remember her? She left the world of theSea People in search ofa human soul in one ofHans Christian Andersen'sbeloved fantasies. From the harbor you can get afeelfor the attractive "city of green spires."Attwilightorin cloudy weather, the copper-covered spires of old castles and churches lend the city a dream-like atmosphere. You'll think you'’ve stepped into awatercolorpainting.
sea people:海里的人
in search of:寻找,寻求
beloved:心爱的,被热爱的
fantasies:幻想,想象
feel:通常作动词,但也可作名词,表示感觉,印象,触觉。
At twilight:黄昏时分,类似的表现时间的还有in the morning早上,at noon中午,in the afternoon下午,at sunset日落时分等。
in cloudy weather:多云天气,sunny阳光晴朗,overcast阴天,rainy多雨的。
要看这座城市,先从水看起。丹麦最有名的标志性建筑——小美人鱼就坐落在港口处。记得她吗?在安徒生的一个童话里,她离开了海底世界,想变成一个真正的人。安徒生的许多幻想故事都很受欢迎哩。从这个港口你可以领略到这座迷人的“绿色塔尖之城”的魅力。黎明时分或天气阴霾的时候,旧堡垒和教堂的镀铜塔尖给这个城市蒙上了梦一般的气氛。你会以为自己步入了一幅水彩画中。
Hans Christian Andersen
汉斯·克里斯汀·安徒生
Hans ChristianAndersen(1805-1875), a Danishfairy talewriter in the 19th century, is called the sun of world children'sliterature. He graduated from the University of Copenhagen, and wrote lots of Fairy Tales which were beautiful and moving. Hisrepresentative worksincludeThe little mermaid,Thumbelina,The little match girland so on.
汉斯·克里斯汀·安徒生(1805-1875),丹麦19世纪童话作家,被誉为“世界儿童文学的太阳”。他毕业于哥本哈根大学,创作了大量优美动人的童话故事,代表作有《海的女儿》、《拇指姑娘》、《卖火柴的小女孩》等。
走过港口,会见到一座美丽的皇家宫殿——阿美琳堡王宫 Amalienborg Palace
Stroll away from the harbor along theriverbanks, you'll see the modestAmalienborg Palacefirst. Completed in the mid-18th century, it still houses the royal family.
自港口沿着河岸漫步,最先映入眼帘的是风格朴实的阿美琳堡王宫。阿玛利安堡皇宫于18世纪中期完工,皇室家族至今居住于此。
The Danish Royal Guardis on duty. At noon, you ll watch the changing of the guard. The guards are not just for show, however. Danes will always remember their heroism on April 9, 1940. When theNazisinvaded Denmark, the guards aimed their guns and fired. Soldiers fell on both sides. The guards would all have been killed if the king hadn't ordered them to surrender.
皇家卫队仍在这里值守。中午可以观赏卫兵换岗的仪式。但是,这些卫兵绝不仅仅是装装样子而已。丹麦人永远记得他们在1940年4月9日的英勇事迹。当时纳粹分子入侵丹麦,这些卫兵举枪瞄准并且开火。双方都有士兵阵亡。如果国王不叫他们投降的话,这些卫兵可能全都战死沙场了。
Churches and castles are almost all that remain of theoriginal city. Copenhagen became the capital of Denmark in 1445. During the late 16th century, trade grew, and so did the city. But fires in 1728 and 1795 destroyed the old wooden structures. Much of what we see today dates from the 19th and early 20th centuries.
教堂与古堡大概是古城遗留下来的全部的东西。哥本哈根于1445年成为丹麦的首都。16世纪末,贸易发展带动了城市的发展。但是,城中的旧式木建筑在1728年和1795年的两场大火中毁于一旦。今天我们所看到的大部分建筑都是在19世纪和20世纪初建造的。
接下来是一位丹麦国王的寝宫——克里斯钦堡
Christiansborg Palace
Keep going, to theChristiansborg Palace. The town of Copenhagen began here. Stop and visit themedievalcastle.
继续往前,走到克里斯钦堡。最初的哥本哈根镇就是从这里建立起来的。让我们停下来游览这个中世纪的古堡吧。
Christiansborg Palace is where the queen welcomes official guests, hosts royalbanquetsand the magnificent venue forlushevents. The palace is also home to theDanish Parliamentand it holds unique stories from Copenhagen’s establishment andup until today.
Christiansborg Palace is where the queen welcomes official guests, hosts royal banquets and the magnificent venue for lush events:where引导表语从句,where强调地点,不在从句中做成分。从句到“royal banquets 皇家宴会”为止,and后的内容与从句并列。所以本句主干为Christiansborg Palace is where……and the magnificent venue。
克里斯蒂安堡宫是是女王欢迎官方来宾、举办皇家宴会的地方,也是举办盛大活动的宏伟场所。这座宫殿也是丹麦议会的所在地,从哥本哈根的建立到今天,这里见证了许多特别的故事。
除了壮丽的皇室建筑,哥本哈根的自然风光也会令你惊叹。比如这个静谧的港口——尼哈芬 Nyhavn
Then continue toNyhavn, a narrowwaterwaydug by soldiers in 1673. You'll understand why Hans Christian Andersen made this charming waterway his home. A specially-built mirror outside his apartment window allowed him topeek unseenat the world outside.
然后继续往尼哈芬走去,它是1673年由士兵挖成的狭窄水道。你会明白为什么汉斯·克里斯蒂安·安徒生把这个迷人的水道当成自己的家。通过公寓窗外的一面特制的镜子,他能够偷看外面的世界而又不被外面的人看到。
Nyhavn is peaceful, an ideal place forlingeringand people-watching. You'’ll usually see them dressedcasually, though they are among Europe's richest people.Danesare taught not tostand outin a crowd.
尼哈芬是个宁静的地方,它也是个逗留和观看行人的理想处所。你通常会看到路上的行人们穿的很随意,尽管他们是欧洲最富有的人之一。丹麦人从小就被教导:不要在人群中显得鹤立鸡群。
欣赏完美景,让我们来品味哥本哈根的美食吧,毕竟这里也是美食家的天堂。
Open sandwich 开放式三明治
Anopen sandwichis a slice of fresh bread, with differentspreads, butter, vegetables andcold cuts. There are hundreds of combinations and people can develop imagination freely. One can easily find this popular dish in restaurants on the street.
开放式三明治是在一片新鲜的面包上,添加不同的酱料、黄油、蔬菜和冷切肉。这种食物有数百种搭配,你可以自由发挥想象组合。人们可以在街边的饭店里轻松找到这个广受欢迎的小吃。
Danish pastry 丹麦酥
Danish pastrycan be bought from any of numerous bakeries found in the city. Danish pastries have different shapes and names. Some are topped with chocolate andpearl sugar. They may be stuffed with a variety ofingredientssuch as jam orpreserves. Danish pastry is popular around the world.
丹麦酥可以在城中众多的面包店里买到。它有不同的形状和名字。有的淋上了巧克力和珍珠糖。里面可能填满了果酱或蜜饯等配料。丹麦酥在全世界都很受欢迎。
湛蓝的水,洁白的云,宁静的街道,淡泊的行人。哥本哈根呈现出一派温润祥和,就连望向远方的小美人鱼,都不让人觉得哀伤,仿佛在这里,她获得了那不灭的灵魂。
百年前,安徒生温柔地给孩子们讲着童话,后来全世界的孩子都听到了。
慢行着,触目临风,哪一朵芳菲是小意达牵挂的花儿,哪一只天鹅曾是自卑的丑小鸭?
走在哥本哈根,感受着空气里透出的纯净,也许你会觉得,安徒生从不曾离开。