近日,教育界钱一副教授夫妇针对《新华字典》第十二版中,“倭”、“累”、“玩”、“别”等字,对其注解产生异议,并向某法院提呈“文化”诉讼,建议恢复原样和剔除乱改乱涂内容。
首先我来回顾一下上世纪七十年代老师是这样教我们的!“倭”:①中国历朝历代人民对日本国的称呼。倭国;②倭寇。指日本侵略者、犯我中华者”。 就这么简单!因那个年代买不起字典。具体《新华字典》怎么载述,现在茫然!八十年代九十年代怎样载述,一时难以收集。不论是否?我认为我们老师教的是正确的!经得起历史的检验!
《新华字典》我也不知道究竞再版印刷了多少次?修改了多少次?故此我也没作收集。但是我翻找到家里2003年的商务印书馆的修订版本,这个版本对“倭”注解是:“古代称日本”。就没有“倭寇”项目。
在这里有必要把《康熙字典》搬出来让大家思量一下。 “倭”:①《玉篇》、《说文》、《唐韵》从於为切,音煨。《说文》顺貌。又倭迟回远貌。《诗小雅》周道倭迟。与逶、迤[辶為]、迆委、蛇(yⅰ)威、迟(yⅰ)委、“移”从通。②又人名,鲁宣公名倭。又《广韵》、《集韵》、《韵会》、《正韵》从为禾切,音“涡”。《前汉地理志》乐浪海中有倭人,分为百餘国。《颜师古注》引用《魏略》云“倭”在带(带之义:城)方东南大海中依山岛为国度,海千里,復有国,皆倭种。又《广韵》为果切(wo)。《集韵》邬果切。这就是权威字典对“倭”的解读。
另外,西晋时期的史籍也多次提到“倭”,如“冬十二月,倭国女王俾弥呼遣使奉献”。等等。其史籍中、日本先民也自称他们是倭国人,只是后来改称日本罢了!
在大明朝也是如此,常称日本为倭国,并且倭国行为不端,尽干畜生行为。不计其数地屡次侵犯我神州大地。因此,我们祖先大明朝人称他们的侵略行为“倭寇”。直观地说,你倭国日本侵略我国,我就叫你日本侵略者为倭寇,乃是天经地义之理。所以在大明朝,把早已诞生的名词“倭寇”叫得通彻易懂。
尤其是上世纪,日本对我中华大地任意肆虐,残暴杀害了无数中国同胞,所以,中华民族文明地称日本侵略者是倭寇。对他们称呼也够人道主义罢了。 所以,“倭寇”是日本侵略者的代名词,
《新华字典》不能没有“倭寇”内容。或许说要增加“倭寇”条科。
下面说“累”字,它有三种读法,是多音字。但2003修订本其一读法Leⅰ二声,它的解读有引申作[累赘],多余的负担,麻烦:这事很累赘。
今之版本却画蛇添足,滥加举例“孩子小,是累赘”。作为人民的语言工具书,不应当添上这猥亵的语句,有悖善道孝道之仁义礼制。也就是说,这种语言不能在字典的层面里拿来举例,有失体统。
再说“玩”字,2003修订本中,其解读还没有出现“玩弄女性”这一属道德层面的谴责言词。也不应当放入字典中作举例,反而让人阅后有莫名其妙断章取义之感。本人认为,举例要简而明。况且这种举例不文雅,既然是字典范榜,它的特点之一就是要彰显文明雅观。
再说“别”字,今版也多加一句举例“腰里别着一支手枪”。添加者也是多此一举,若硬要多言,添上句“腰里别着一把木尺”。总比你霸王上弓——曰“手枪”好得多!在今天,这《新华字典》乱添“腰上别着一支手枪”,我怀疑文化渗透者有灌输、教唆小朋友制造不安定因素之嫌!
吾认为,字典举例要文明,要严谨,要慎重。举例就是范思哲。何必偏要举些有失端庄、严谨的语句!
借此提示一下,如今天之学者编审的《说文解字》也有笑话。如清版及历代传印,或传抄。对“倭”字的其中一条注解一贯作“顺皃(mαo)”读,即“貌”。可是现代之学者整编《说文解字》,却视作“顺兒”,白纸黑字落成“顺儿”,儿子的“儿”。怪哉!
撰文:南中鹤飞。2023年12月16日。