每一代人都有属于自己那个年代的动画片,那是我们都少不了的独家回忆。
而要论近年在世界范围内最火的动画片,那必定是英国的 Peppa Pig 了!这部“带娃神器”,描述了粉红猪小妹及其家人和其他动物家庭的日常生活,于2004年5月首播,此后逐渐受到全世界儿童的欢迎。
但是对于这部动画片,有人赞扬,有人吐槽。一些美国家长也在网上反映自家孩子看过《小猪佩奇》后,被传染为了英国腔。但这一“佩奇效应”并不新奇,美国家长们已经在推特上议论了很多年了。
除了“佩奇效应”引起的担忧外,很多网民也针对动画片指出了不少质疑,比如佩奇一家坐车从不系安全带,只要一感觉不舒服医生就会主动上门治病等,这些情节都在一定程度上误导了孩子们对世界的认知。还有网友提问,如果只有佩奇一家小猪住在小镇上,那她将来要和谁结婚,他们的下一代又是怎样的呢?
本篇课程首发于2019年2月18日
American parents claim their children are picking up British accents from Peppa Pig
① The Peppa Pig cartoon depicts the character Peppa and her family in a fictional British town filled with other animal families. It first aired in 2004 in the UK and is now globally popular.
② Peppa's very British accent is now apparently rubbing off on children from all over the world.
③ Parents in the US have been sharing clips on social media of their kids speaking with Peppa's distinctive southern British accent.
④ According to experts though, American kids may have picked up a Britishism or two, but the claim that they're developing a whole accent based off a cartoon, is not entirely true.
⑤ Typically, children develop the accent of the community around them. However, it's possible that kids learn to mimic individual words from the show, especially in cases where the child doesn't already know the word.
⑥ So while some American toddlers are saying a few words or phrases in British English, it's quite unlikely that they'd be acquiring an entire second dialect from just watching a TV show.
⑦ Some parents are also reporting that they've heard their kids snorting like a piggy, but the snorts are not in a British accent.
▍生词好句
pick up: 不费力地学会;(偶然)学会
depict /dɪˈpɪkt/: vt. 描述;描画
rub off on someone /rʌb/: 影响某人;感染某人
clip /klɪp/:n.(电影或电视节目的)剪辑;片段
mimic /ˈmɪmɪk/: vt. 模仿;摹拟
toddler/ˈtɒdlə, ˈtɑːdlər/: n. 学步的小孩
snort /snɔ:t, snɔ:rt/: vi. 从鼻中喷气做声
思考:
1.每个孩子都不能避免的爱看动画片,每个孩子都是模仿者。制作出精彩的能够影响孩子发展的健康的动画片变得尤其重要,这是大人们必须为孩子们做的。
2.孩子最容易学习,最善于学习,要保护他们爱学习的一方面,另一方面要尊重孩子。
3.童年最影响人的就是动画片了。其实,我也爱看动画片,现在长大了依然爱看!