跟着大牌学英文--多得是你不知道的事

Kindle

['kindl]

kindle

本意为点燃,to start(a fire)burning

例句:

The second world war

kindled his enthusiasm for politics

第二次世界大战激起了他的政治热情。

同义词

to flare up / animated / illuminated

作为kindle的死忠粉,我决定免费给他们打个广告,因为这玩意太***好用了

With a new feature called Page Flip --available inKindle apps for smart phones and tablets as well as Kindle e-readers -- Amazon is trying to re-create the ease of browsing a book in digital form.Instead ofshowing a pageat a time, Page Flip shows the edges of the adjacent pagesfore and aft, and displays the page you start at as a thumbnail. You canwhiparound as you please, then tap the thumbnail like a home button when you're done exploring.

You can also switch into abird's-eye viewshowinga grid of pages-complete withany illustrations, highlights, and otherdistinguishingcharacteristics --for even speedier scanning of a book's contents.

In thesneak peekI got at the new feature, it looked especiallyzippyin smartphone and tablet form. On Amazon's Kindle Oasis e-reader, it runs in a form designed form of touch input. But it worked there,too, and Amazon is releasing the feature as a software update for the Oasis and other models.

Instead of: 代替;不是…而是…

at a time: 一次;每次;在某时

fore and aft: 【航海学】从船头到船尾;纵长

whip:

whip the devil round the post

(=[USA]whip the devil around the stump)

取巧,自欺欺人

bird's-eye view: 鸟瞰;鸟瞰图

complete with: 完成

distinguishing:adj. 有区别的

sneak peek: 先睹为快,抢先看

zippy: ['zɪpɪ] adj. 敏捷的;活泼的;喜悦的



Bazaar

[bə'zɑ:]

Bazaar


Bazaar中文版本翻译成:时尚芭莎,本意是指(东方国家的)市场,集市,街市,尤指出售花哨小玩艺儿、华丽衣物等的)百货商店,杂货铺

同近义词

n.集市;市场;义卖市场

exchanges / mart / plaza

女神们也可以在@Bazaar这样的时尚品牌官方Twitter或Instagram上面学到一些时尚术语之类的表达方法,不用刻意的去搜索,就像平常追踪流行趋势一样,看看这些产品评论,利用好奇心理就能学到地道的英文,经常会有意外收获的。


不过偶尔看到这种辣眼睛的设计也可以当作是小彩蛋啦~


Sprite

[sprait]

雪碧


对,就是这个货,它叫sprite


Crest

[krest]

佳洁士

Apogee

['æpədʒi]

阿帕奇

据说这是一家世界知名的科学级相机的提供商。生产的产品从生物芯片,到辐射测量,到天文应用,到显微成像,客户名单也是遍布全球

不过

who cares

我们来看这个单词哈!一共有两个意思

1、 the farthest or highest point

2、 the point in outer space where an object travelling around the Earth (such as a satellite or the moon) is farthest away from the Earth.([地理]远地点)

例句:

1、

That trend reached its apogee in Dick Cheney.

这一趋势在切尼担任副总统时达到顶峰。

2、

Now we want to know what the situation is with perigee and with apogee.

现在我们要看看,近地点和远地点的情况。

Louis  Vuitton

['luɪ,vɪton]

路易斯威登

原文是法文,Louis中最后的"s"不发音。"tt"发"d"的音而不是"t"的音,"on"发类似“冻”的音。并且法语单词的重音在最后的音节而不是象英语那样多在前面的音节。

如果你想听起来带点法国风情,那发这个音的时候要利用鼻腔共鸣。

Hermes

[ er 'mez]

爱马仕

中文容易误读成“荷马仕”,法语Hermes是个外来词,是希腊奥林匹斯十二主神之一

法语的h不发音,按照法语这个品牌的正确读法为“爱赫墨斯”

r这个音是法语中比较有特色的发音,美国人会把元音按法语的来发音,r 按照英文的念法发音

另:法语的r听起来像吐痰

(French“r”sounds like spitting)

通常法语的s不发音,比如Yves Saint Laurent (圣罗兰)中Yves的s就不发音,但是Hermès这个词是个例外。


你可能会喜欢

怎样提升你的英语逼格

如何培养英语思维

说英语像中文?关于练出纯正英语你需要知道哪些事?

听不懂英文听力的根源与解决之道

如果你想学到更多英语纯干货的话就关注我吧~

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,602评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,442评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,878评论 0 344
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,306评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,330评论 5 373
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,071评论 1 285
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,382评论 3 400
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,006评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,512评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,965评论 2 325
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,094评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,732评论 4 323
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,283评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,286评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,512评论 1 262
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,536评论 2 354
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,828评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容