这个清晨,我独自坐在花园里,初夏的早晨,我体会到了阵阵寒意。我用舌尖品尝不同的食物,樱桃的酸甜,蛋糕的绵软,麦片的酸涩,牛奶的淡腥,这些食物在我的味蕾中,告诉我什么是我想要的选择。 不同的鸟儿自由自在花园内外飞来飞去,有的鸟窃窃私语,有的鸟昂首歌唱,有的鸟焦灼,有的鸟自在。很多年前,我还是一个小孩子时,人民公园里,树上挂着很多鸟笼,所有笼中的鸟都在乱七八糟地吼叫, 时至今日,我仍然记得自己当时的感受,这些鸟争先恐后地在嘶鸣,它们的恐惧和焦虑都在这些杂乱无章的叫声中。我觉得一点都不美妙,反而头痛无比。我也想起了在毛里求斯的早晨,海边的咖啡和面包,引来很多鸟儿蜂拥而上。我拿着面包逗引鸟儿,鸟儿跟着我亦步亦趋。那一瞬间,我竟觉得,这哪里是鸟。这分明是鸡啊。
忽然想起那句中国的古话“早起的鸟儿有虫吃”。我开始不认同这句话。为什么鸟儿早起是为了有虫吃呢?难道不能有鸟儿早起,只是为了亲吻玫瑰花上的露珠,只是为了感受天空的辽阔,只是为了静静地享受早晨清冽的空气? 鸟儿的世界,也许比我们想象得更美妙,那只虫并不是它生活的唯一,它有更广阔的世界去追寻。
This morning, I was sitting alone in the garden. In theearly summer morning, I felt chills. I taste different food with the tip of mytongue, the sweetness of cherries, the softness of cakes, the sourness ofoatmeal, and the fishyness of milk. These foods are in my taste buds and tellme what I want. Different birds fly freely in and outside the garden, somewhisper, some sing, some are anxious, and some are at ease. Many years ago,when I was a child, there were many bird cages hanging on the trees in People’sPark. All the birds in the cages were roaring in disorder. Until today, I stillremember how I felt at that time. In neighing, their fear and anxiety are inthese chaotic calls. I don't think it's beautiful at all, I only havea terrible headache. I also remembered the morning in Mauritius, bread by the sea attracted many birds. I amholding the bread to tease the birds, and the birds follow me. At that moment,I actually felt that they are not birdsbut chicken .
Suddenly I remembered the old Chinese saying "The earlybird gets worms". I began to disagree with this sentence. Why do birds getup early for the worms to eat? Couldn't there be birds that wake up early, justto kiss the dew on the roses, just to feel the vastness of the sky, just toquietly enjoy the clear morning air? The bird's world may be more beautifulthan we imagined. The worm is not the only one it lives. It has a wider worldto pursue.