05118李丽琼
《绘本之力》
松居直先生说,绘本对大人来说,是珍贵的东西。绘本是适合孩子的艺术,也同样适合大人。
最近我读了《火车狂欢梦》,我发现这本绘本的翻译太牛了,翻译得简直是行云流水!于是我上百度搜了一下,原来崔维燕是一位日本会研究者,《小鸡球球》就是她翻译的,知名的绘本还有《隧道》等,早在1986年,当中国妈妈只能给孩子读《小红帽》《灰姑娘》时,她就和孩子一起阅读经典绘本。二十多年过去了,崔维燕的女儿考入中央美术学院造型学院,她说通过早期阅读,给孩子一些无形的东西更重要—健全的性格、美好的情感、聪颖的智慧、深刻的哲理、良好的修养……
我怀着特别崇敬的心情请教了心喜阅的编辑为什么要请她翻译一本美国绘本,黄燕京编辑告诉我——是这样的,这位翻译老师,不仅仅研究日本的绘本,对于欧美绘本也是有研究的,她是我们最早期合作的译者。
我觉得绘本对于我来说,珍贵的地方就在于它的情感。
我看哭过的绘本《你看起来好像很好吃》《活了一百万次的猫》《爷爷变成了幽灵》《大房子》……
我看笑过的绘本《大卫,不可以》《没有耳朵的免子》《鸭子骑车记》《南瓜汤》……
这种情感的共鸣,是一种很特别的感受。也很希望把这种共鸣去分享给孩子。
绘本就是需要大人与小孩一起看,让大人与小孩都有发现,有触动的书