作品故事 Des histoires œuvres
柬埔寨一个村落里,一群孩子在老师的带领下扑到小河里,像是放学后回家扑到妈妈的怀抱一般,那样欢愉,那样任性,那样自在。
Dans un village au Cambodge, un groupe d'enfants sous la direction de Mme jetée dans la rivière, comme rentrer après l'école tombe dans les bras de sa mère, si heureuse, aussi têtue, comme à la maison.
作品故事 Des histoires œuvres
渺小的蚂蚁,他们的生活跟我们一样的精彩,跟着微拍去观察蚂蚁的世界。
Petite fourmi, leur vie comme nous merveilleux, suivie de la raquette à micro - observation des fourmis partout dans le monde.
作品故事 Des histoires œuvres
不同时间,不同地点,不同心情,留下自己到过的地方,可以联想当时的情景,什么样的心情,通过对脚的摄影来记录我的生活历程。
Différentes, différents emplacements, de l'humeur, de laisser sa place, peut associer la scène, de quelle humeur, à travers la photographie sur le pied pour l'histoire de ma vie.
作品故事 Des histoires œuvres
在2014年万圣节的晚上,我刚到一个新的城市,没有朋友,一个人在家过节日,用相机拍下我当时孤独又自在,开心又恐惧的复杂心情,作为对万圣节的留恋。
Le soir d'Halloween en 2014, je viens d'arriver à une nouvelle ville, pas d'amis, un homme dans la maison de vacances, caméra j'étais seul et mal à l'aise, des sentiments mitigés heureux et la peur, comme pour Halloween de nostalgie.