湘君降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆帐。树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?
沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。
我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。我要把房屋啊建筑在水中央,还要把荷叶啊盖在屋顶上。荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛亏人装门楣啊白芷饰卧房。
编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的像云一样。
我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。本篇与《湘君》是祭祀一对湘水之神的乐歌。眇眇:极目远望的样子。
愁予:使我愁苦。帝子:指湘夫人。指传尧帝之女娥皇、女英嫁给舜。舜南巡死于苍梧之野,娥皇、女英闻讯寻至,自投湘水,成为湘水之神,即湘夫人。古代女儿也可称子,故称帝子。北渚:指洞庭湖北岸的小洲。袅袅:轻轻吹拂的样子。
洞庭:洞庭湖,在今湖南北部。波:微微泛动的湖水。木叶下:树叶飘落。登白薠:站在长满蔟草的洲上。白蓣:薠草,秋天长在湖滨。骋望:放眼远望。与佳期兮夕张:同佳人约好了日期,为在黄昏时见面作好准备。佳:佳人,指湘夫人。期:约会。张:张罗,布置。