20170907 打卡

中文

掌管阿里巴巴和蚂蚁金服的大佬马云有着宏伟的设想,他希望这个中国的企业帝国能成为全球巨头。中国出境游客的数量在 2016 年达 1.2 亿人次,目前他们通常都是使用银联卡。蚂蚁金服正奋力挤入该市场,让人们在迪拜度周末或全家去迪士尼乐园游玩时使用支付宝。

银联 UnionPay

我的译文

Jack Ma, who runs Alibaba and Ant Financial, has a big plan of making his business empire a global giant. The number of Chinese outbound tourists reached 120m in 2016, who use UnionPay on a daily basis. Ant Financial is managing to enter this market, enabling people to pay by Alipay when they are having their weekend in Dubai or visiting the Disneyland.

经济学人原文

Jack Ma, the tycoon who controls Alibaba and Ant, has a grand vision to turn a Chinese empire into a global one. At the moment Chinese travellers abroad, whose ranks reached 120m in 2016, often use UnionPay, a card provider. Ant is muscling in, letting people use Alipay when they have weekends in Dubai or make family trips to Disneyland.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容