【河东狮吼】hé dōng shī hǒu,比喻悍妒的妻子对丈夫大吵大闹,借以讥讽惧内的人。
最早出自宋·苏轼《寄吴德仁兼简陈季常》:
龙丘居士亦可怜,谈空说有夜不眠。忽闻河东师子吼,拄杖落手心茫然。
宋朝有一位文学家叫苏轼,字东坡。他擅长诗词歌赋,文章也写得非常好,一度在朝中做大官,皇帝对他尤其器重。只是有一次,有人参奏他写诗讽刺朝政,皇帝得知后非常生气,一怒之下,把他从朝中贬到黄州(如今的湖北黄冈)。
苏东坡在黄州有个好友陈慥,号季常。他们两人的爱好相同,时常一起饮酒、游山玩水、写诗作赋,还对研究佛理颇感兴趣。他们饮酒之时,总是喜欢请来一些年轻的歌女或者舞女,在一旁歌舞助兴。然而陈慥的夫人柳氏极具个性,而且非常喜欢吃醋,对陈慥的这种行为很不满意,特别不满意的地方就是陈慥喝酒时找美女来斟酒夹菜、唱歌跳舞。
有时,在他们游玩的时候恰巧被柳氏得知,她就会把美女们全部赶走,还说:“你们饮酒我没意见,弄这些年轻女孩子过来为你们斟酒夹菜,跳舞唱歌,有什么意思?难道酒会多出来,还是菜会多出来?”后来,陈慥与苏轼两人在饮酒时,身边再也不敢有歌女或者舞女作陪了。
一天傍晚,苏轼又一次来到陈懂家里。陈慥把苏轼留下,请他饮酒。只见陈慥吩咐下人做了一桌美味菜看,搬上好酒。两人一边饮酒,一边谈论佛道。佛教重点说的就是一个“空”字,两人谈来谈去,越谈越泄气。
陈慥说:“我们两个说这么多佛理,把情绪都破坏了。我知道有两个美女唱歌不错,今晚干脆请她们过来给我们唱两首歌。我们边听边喝,岂不更好?”“嫂夫人如果听见,还不着急了啊?你就留心点吧。”“她早已睡着了。况且,她也就是闹上一阵子,过几天气就消了。不用在意。”
说完,陈慥便立即吩咐手下人把那两个歌女请来,还说:“不需要唱激昂澎湃的,抒情一点就好,声音不可太大。”这下两个歌女也都明白,他到底还是害怕夫人柳氏听见。
陈慥与苏东坡端起酒杯,听着两位歌女唱着美妙的歌曲,又感觉人世并不全都是空,也有值得留恋的东西。例如现在喝着酒听着歌,这就挺不错嘛。没想到夫人的丫鬟听到客厅里有唱歌的声音,快速向夫人报告:“今天老爷改了办法,白天不唱,变成晚上唱了。”
夫人很快穿戴整齐,从屋里出来一听,果真在那唱呢,顿时怒不可遏:“好啊,夜晚你也不歇着,在这唱什么。”一边说,一边“啪、啪”地拍打窗户。两人听见窗户响之后,赶紧说:“停下来吧,不要唱了。”就这么不欢而散。
次日,苏东坡写了首诗寄给陈慥。这首诗是:“龙丘居士亦可怜,谈空说有夜不眠。忽闻河东狮子吼,拄杖落手心茫然。”即是说,您这位居士果真是可怜哪,又说空又说有,夜晚不睡觉。说了半天,护法的狮子一来,这么一叫,吓得您连拄杖都不要了,内心空空荡荡的。
这话一语双关,另外一层意思即是说您这位夫人嗓门太大,都可以与狮虎之声相比拟。