《美国,真的和你想的不一样》by王逅逅
“Work Hard,Party Hard”是美国人最爱说的一句话,翻译成“努力工作,喝得烂醉”,就是说白天装孙子,晚上做自己。同时,也只有会工作、会放松的人才更加精力充沛,吸引异性,在社交圈里如鱼得水。 酒精让我们愚蠢,可谁又是生来聪明的呢?
伊塔洛·卡尔维诺,这个世界上最伟大的作家之一给出了这样的解释: 这种青少年的阅读,可能(也许同时)具有形成性格的实际作用,原因是它赋予我们未来的经验一种形式或形状,为这些经验提供模式,提供处理这些经验的手段,比较的措辞,把这些经验加以归类的方法,价值的衡量标准,美的范式:这一切都继续在我们身上起作用,哪怕我们已差不多忘记或完全忘记我们年轻时所读的那本书。当我们在成熟时期重读这本书,我们就会重新发现那些现已构成我们内部机制的一部分的恒定事物,尽管我们已回忆不起它们从哪里来。这种作品有一种特殊效力,就是它本身可能会被忘记,却把种子留在我们身上……
歧视来源于无知,不管是中国人还是美国人,被我们歧视的种族,其实都是因为我们对它了解不够。如果我们能够真正地伸出手去,有谁又会拒绝被了解呢?
王尔德说:“It is absurd to divide people into good and bad.People are either charming or tedious.”(人没有好坏之分,只有迷人与冗长之分。)