よろしくお願いいたします。2017年は間もなく終わりになります。そして、年末のボーナスもだんだん近づいてくるでしょう。新たな爆買い時期もいよいよ到着するかもしれません。今日は日本の福袋文化を紹介させていただきます。
2017年就快要结束了,年终奖也快发到手了。新一轮的爆买即将拉开序幕。今天为大家介绍日本的福袋文化。
福袋( ふくぶくろ )
福袋とは、年始(正月)の初売りなどで、色々なものを詰めて封をして販売する袋、またそれを選び取らせること、そしてその商形態を指す。
福袋指的是年初(日本正月)初次销售的装有许多物品的袋子以及供客人选择这些袋子,同时也指这样的商业形态。
特征( 特徴 )
年始(実際は初売り前後から)に、百貨店を中心としたさまざまな業態の店で販売され、袋の中に何が入っているか伏せられていることをコンセプトとする。ふつう、組み合わせた商品の合計価格以下で販売されるため、購入者は有用で豪華な内容であるかに期待する。
年初(实际是初次销售前后),以百货店为中心,许多行业的店铺都销售福袋,其理念为隐藏袋中的物品。一般来说,以低于组合的商品的合计价格销售,购买者就会期待含有实用且豪华的物品。
しかし、福袋は客寄せの目玉商品であると同時に、その多くは店側の在庫処分的性格も有しており、価格以上の商品が入っていたとしても、売れ残りや不人気商品で埋められていたりする場合があり、そういった福袋は、インターネット上で「鬱袋(うつぶくろ)」「ゴミ袋」などと揶揄される。また、店側も自虐的に「不幸袋」や「不吉袋」などと称するケースもある。
但是,福袋含有吸引顾客的商品的同时,更多意义上带有店家处理库存的色彩。即使买到划算的商品,也是一些卖剩下的或没有人气的商品。在网上,网友揶揄这样的福袋,称之为“抑郁袋”“垃圾袋”而且,也有店家自虐地戏称为“不幸袋”、“不吉袋”。
种类( 種類 )
透明な福袋、すなわち、福袋の中にある商品はチェックできること。ですから、消費者は商品の必要性を考えるうえで慎重に選ぶことができる。
透明的福袋是可以看到商品的福袋。因此消费者可以慎重考虑其必要性再选择购买。
不透明な福袋、その袋は大体赤で店側は入ってる商品を展示しているけど、商品の組み合わせは全く分からないです。買ってから自分の手で確かめる。お得の場合もあれば、いらない商品ばかりで損になった場合もある。一つの冒険とも言える。
不透明的福袋。福袋的颜色基本为红色,店家会展示其中含有的商品,但是究竟是怎样的组合,这一点不为人知。只能买来拆开看。有时你会觉得赚了,但是也有买到的都是不需要的东西。这可以说是一种冒险。
购买方式( 購買方法 )
予約制、事前に商品のホームページで申し込んで、あとは待つだけです。注目してほしいのは抽選販売の場合もあります。従って、どうしても手に入れたいなら、友達のアカウントを使って申し込んだら可能性が高くなるかもしれません。
预约制。销售前在商品的官网申请,之后等着就好。需要注意的是,有的福袋是抽选销售。因此,要是想入手的话,利用朋友的账户申请会增加可能性。
年始の時、直接に店に行って買います。人気商品なら早く現場に行ってならんだほうがいいと思います。
年初之时,直接去店铺购买。如果是人气商品早点去排队为好。
福袋は必ずお得ではありませんので、慎重に選んでください。そして無理しないように買い物を楽しんでください。ここで終わりにしたいと思います。アナウンサーの粉もんでした。おやすみなさい。
买福袋不一定捡便宜,请慎重选择。而且请在力所能及的范围内享受购物的乐趣。
今天的内容就到这儿啦。对福袋有其他了解或者想法的朋友们,欢迎留言哦。