晨练第360天:跳绳200个
读经第240天:诗经·卷耳
卷耳,光听名字就觉得好美呃。
先来一遍通读,
采采卷耳,不盈顷筐。
嗟我怀人,寘(zhì)彼周行(háng)。
陟(zhì)彼崔嵬(wéi),我马虺(huī)隤(tuí)。
我姑酌彼金罍(léi),维以不永怀。
陟彼高冈,我马玄黄。
我姑酌彼兕(sì)觥(gōng),维以不永伤。
陟彼砠(jū)矣,我马瘏(tú)矣。
我仆痡(pū)矣,云何吁矣!
哎呀,古文字不好认,更不好解。都分别是说的啥呢?!
且待我去问问度娘
度娘如此说:这是一篇抒写怀人情感的诗作,写一位女子在采集卷耳的劳动中想起了她远行在外的丈夫,想象他在外经历险阻的各种情况。
采采卷耳,不盈顷筐。
嗟我怀人,寘(zhì)彼周行(háng)。
采了又采采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,筐儿弃在大路旁。
看看女人一害起相思病来,工作都不管了,(卷耳不采了,筐儿搁置在路边也不管了)一心只管想她的心上人。
她是咋个思念的呢,她脑袋里都闪现了些什么场景了?
陟(zhì)彼崔嵬(wéi),我马虺(huī)隤(tuí)。
我姑酌彼金罍(léi),维以不永怀。
陟彼高冈,我马玄黄。
我姑酌彼兕(sì)觥(gōng),维以不永伤。
陟彼砠(jū)矣,我马瘏(tú)矣。
我仆痡(pū)矣,云何吁矣!
攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
原来她在想丈夫牵着马走在高高的乱石冈上,马儿的腿都累软了,仆人也精疲力尽了,丈夫也在思念她,正在借酒解相思之苦呢。
哎…看来这女子觉得在外工作的丈夫很辛苦呀,只是不管怎样,她认为丈夫心里还想着她的,且思念之情越来越深,“维以不永怀……维以不永伤……云何吁矣”,层层叠进。
丈夫这时想她没有那真是还说不准,不过她想念丈夫确实真实的,从想念到想得忧伤,再到想得长吁短叹……
想象那年月没有电话、没有微信,甚至写个书信都很难,她也不知丈夫到底身处何境,难怪她会想得那么多。
恰逢夫君带着姑娘出门旅行,不过我已经体会不到那种相思之苦了。连想念都没了,因为一想就可以电话,就可以视频。
嘿嘿……相思病让通讯工具给连根拔除了。
最后再来读一遍,以体会相思之苦之美……
卷 耳
采采卷耳,不盈顷筐。
嗟我怀人,寘(zhì)彼周行(háng)。
陟(zhì)彼崔嵬(wéi),我马虺(huī)隤(tuí)。
我姑酌彼金罍(léi),维以不永怀。
陟彼高冈,我马玄黄。
我姑酌彼兕(sì)觥(gōng),维以不永伤。
陟彼砠(jū)矣,我马瘏(tú)矣。
我仆痡(pū)矣,云何吁矣!