Day 24 | Daily Note | The Gay Genius

EMPRESS'S FAVORITE 太后恩宠 | Chapter 19
2017年12月27日, 星期三

<1> The Sung dynasty was unusually fortunate in having a succession of good empresses. In the great Han and Tang dynasties, some wives of the emperors either usurped the throne and ruled through powerful eunuchs and relatives of their maiden families, or otherwise succeeded in bringing about the fall of the imperial house.

unusually

usually可以表示“经常”,unusually 则并非“不常”,而应为“异常”或者“非常”:

unusually

原文中的 unusually fortunate 是特别幸运、极为有幸的意思。

succession

succession 是名词表示接连、连续,A succession of 表示一连串的(人或事),in succession 则意为接连地、连续地。

succession

succession 含有词根 -cess,相当于 go,表示“行走,前进”,意思相近的词根还有 -ced, -ceed,-cede 等。如:

  • succeed 成功,继续
    (suc随后+ceed=随后跟上=继续=继续做=成功)
  • proceed 继续进行,前进
    (pro向前+ceed=向前走=前进)
  • recess 休息,隐居
    (re回+cess=走回去=休息)
  • recession 撤退,交还
    (recess+ion=走回去=撤退)

usurp the throne

usurp

Usurp pertains especially to the forcible seizure of kingly power. Leaders who usurp power don't ask for permission to take control of their country. They seize power, often with the help of a large army of followers. A usurper doesn't have to be human. A brand-new radio station can usurp the most popular station in town by playing a better mix of music.

  • an upstart pretender trying to usurp the throne(一个试图篡夺王位的暴徒)
  • The powers of local councils are being usurped by central government. 地方市政会的权力被中央政府攫取了。
  • The Congress wants to reverse the reforms and usurp the power of the presidency. 议会企图颠覆改革,夺取总统权力。

eunuch

eunuch

imperial house

House

这里 imperial househouse,应该是 royal family or dynasty 的意思。
(不得不说,house 的意思还真多…)


<2> The wording of this decree required a great subtlety in the art of damning a man by left-handed compliment.

left-handed 在这里为“不诚恳的;暧昧的 Of doubtful sincerity; dubious”之意:

  • left-handed flattery 虚情假意的溜须拍马
  • a left-handed compliment 言不由衷的赞美
left-handed

<3> Thereupon, he gathered up his gown and sat in an erect posture and looked as though he was ready to remain in this position until he gave up the ghost.
因摄衣正坐,将奄奄焉。
“Only at the fifth watch,” said the old man, “can one attend to one's own business. As soon as the sun rises, it is not possible to do it.”
老人曰:“惟五更可以勾当自家事,日出之后,欲勾当则不可矣。”

give up the ghost

give up the ghost 是死亡的一种非正式说法,用在含有比喻或幽默意味的语境,还可以表示人放弃,撂挑子;机器报废,不再运转等:If someone gives up the ghost, they stop trying to do something because they no longer believe they can do it successfully. If a machine gives up the ghost, it stops working.

give up the ghost

attend to

attend to one's business 表示处理事务,这个用法在上一章子由任监酒官时所言“事委于一”( I had to attend to everything myself.)也有出现。
链接:YEARS OF WANDERINGS 浪迹天涯 | Chapter 18


“Get up at the fifth watch.” “Only at the fifth watch can one attend to one's own business.” 本章穿插的这个小故事,死生之际,极为了然地传达了独处的意义和哲学。想到之前看李老鼠说车,调侃间说到男孩子拥有第一辆车的重大意义,下班回家进门前,有片刻时间可以躲开世界在自己的车里,什么也不想不去承担。

另外清晨确实是重要而高效的时段,晨读或者其他的一些方式的坚持,正反馈地带来踏实和进展。


摸头。

以上。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,193评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,306评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,130评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,110评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,118评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,085评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,007评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,844评论 0 273
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,283评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,508评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,667评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,395评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,985评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,630评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,797评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,653评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,553评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容