子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,难乎免于今之世矣。”
本章出自:雍也篇
【注释】
①祝鮀 tuó :卫国大夫,字子鱼。他是祝官,善于外交辞令。 佞:口才出众。 ②宋朝:宋国的公子朝,曾因美貌而惹起祸乱。
【翻译】
孔子说:“如果没有祝鮀那样的口才,却有宋国公子朝那样的美貌,在当今的社会里就难以避免祸害了。”
【感悟】
在春秋时期,祝官负责在宗庙祭祀时诵读祷词,属于神职人员,一般是世袭的家族职业。祝鮀就是祝官中的佼佼者,在当时很有名气。他为人正直、忠于职守,而且通晓典籍,熟悉各种礼仪,擅长外交辞令。据《左传》记载祝鮀曾协助国君出色地完成过外交任务。
而宋国的公子朝则是当时有名的美男子,在卫国做官,深受卫灵公的宠幸。但其为人品行不端,又与卫灵公的母亲和夫人通奸,并伙同他人一起作乱,迫使卫灵公逃离了卫国。后来,卫灵公复国,公子朝和夫人南子等人仓皇出逃。
后来卫灵公又把公子朝召回卫国。卫灵公和南子的儿子蒯聩被立为世子,对母亲和宋朝私通的事情非常痛恨,于是设计欲杀死二人。结果被南子告发,卫灵公一气之下把蒯聩驱逐出境。
卫灵公死后,蒯聩之子继为卫出公。12年后蒯聩回到卫国夺回国君之位,即为卫庄公。孔子的弟子子路因在内乱中欲保护卫出公而被蒯聩的武士砍杀。
孔子周游时曾到过卫国,但卫灵公昏庸无能、卫国政局混乱,孔子因此离开了卫国。后来子路去了卫国做官,也想请孔子去辅政,但孔子觉得卫出公的君位不正,因此拒绝了。不料子路便在卫国内乱中丧生,孔子极其悲痛,半年后也去世了。
孔子认为祝鮀口才好又尽职尽责,用他的才干为国家做出了贡献。而宋朝却是利用自己的美貌优势惹出了祸乱。所以人应该利用自己的才智和优势造福国家,而不是危害社会。
把才华奉献给国家,得到是成就和赞誉,而以美貌迷惑众生不仅祸害社稷,最终也必将自我毁灭。