刚才看知乎,有人问起唐装是怎么回事,下面有人提到汉服制式。去复习一下,然后看到深衣一栏有例子是青衿。想起诗经那首《子衿》,又去欣赏了一下。古人的那些浪漫情怀现在看仍然异常优美,能把“我不去你就不能来吗,哼~”的小心思用几句话说出来的文学作品就没见过多少。顺带一提诗经有两首提到“狡童”的诗都让人忍俊不禁,一篇《狡童》(我还在QQ空间写过恶搞版的粤语译文),一篇《山有扶苏》。
这篇《子衿》以前看时就一直觉得有点奇怪,因为一般老百姓应该不能没事干就在“城阙”溜达的吧?而且其心上人还有资格穿青衿,格调很高啊。某百度百科特别坑爹,说这是一个男人思念同性恋人的情诗,瞎我狗眼。。怎么看这口吻都是十几岁的小女生啊,搞不好是城主女儿什么的。
因为“兮”作为语气词老是觉得拗口,顺手又查它的粤语读音。我一直以为和“系”同音,刚才一查才知道它的粤语音标竟然是hai4。默念几下后发现,这不正是我打“唉”的时候心里默读的音吗!(略微妙的区别)再一查,原来“唉”的正确读音就是跟“哎”一样,明明我打字的时候想的是不同的。。
但是它作为语气词放在诗中或诗末仍然非常拗口(普通话还能听听)。“呜呼”“哉”我都渐渐接受了,仍然很难接受“兮”。
诗经
最后编辑于 :
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
- 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
- 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
- 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...