读读《小王子》

我喜欢《小王子》,或许读过它的人没有不喜欢它的,但这不是我喜欢它的原因。我喜欢它:因为他的故事简单真诚,因为他的语言美好能绘心。

有些句子经典,读它的时候:眼睛里是文字,心中是欢喜,嘴角会上扬。

“比如你下午四点钟来,那么从三点钟起,我就开始感到幸福。时间越临近,我就越感到幸福。到了四点钟的时候,我就会坐立不安;我就会发现幸福的代价。”           

  在等待与朋友见面的时间中,满怀期待,洋溢着幸福,也还能坐立不安,这该是多么纯粹而可爱的人呀!

“早上梳洗之后,一定要小心清理自己的星球。一定要经常督促自己拔除所有的猴面包树苗。这活儿单调乏味”   

时时刻刻能记得自己要做的事情,尽管它单调乏味,但我拎得清事情的重要性,小小的人拥有强大的理性,我感叹于他的自律。我从中也学到了“吾日三省吾身”,每天早上起床反思自己,督促自己拔除那些让自己堕落的念头,尽管这活儿很吃力····

他也教会我如何去爱:

“我会倾听她的一切声音,发牢骚也好,知吹嘘也罢,甚至沉默不语,我都会倾听,因为她是我的玫瑰。”     

毫无保留的去喜欢一个人,满心满眼都是她,这大概是恋爱时最美好的模样吧。

但我也纠结于故事的结尾,之于小王子,他终于明白自己对玫瑰的感情,可却回不到自己的玫瑰身边,永远躺在了地球的沙漠里面;之于玫瑰,那个最爱他的人也是她最爱的那个人再也回不到他身边了。

······


看久了奇奇怪怪的大人,读小王子时感觉莫名的轻松,小王子懵懵懂懂,可他却又是那个看的最清的人,他干净得没有一点杂质。真好。

第一次读完这本书是在很久以前了。前段时间每天忙忙碌碌,每天如似在雾中,各种关系纠缠在一起,痛苦的感官被放大,那时,我又想起了这本书,我重新翻开它,真想一直一直读下去。

我喜欢小王子。各种语言都是有魅力的,我想读读这些美好的句子的别的版本。我选择了英文版本,因为希望在读这本书的同时能也提高一下我的英语阅读能力,为12月的六级长长语感。

有人会说:我的四级单词还没背完呢,读英语原著也太难为我了吧。我想告诉你的是:要去迈出自己的第一步,你会发现一切都不是自己想象的那么难,并且小王子这本书的英语版本读起来也不会很困难,为何不放轻松,在读故事中提升自己的英语阅读能力呢?

一个人走总感觉很孤单,于是我想在这里和大家一起,将这本书的英文版本读完,希望大家读罢都能有所收获。

今天我们先来看看序言吧:

I ask the indulgence of the children who may read this book for dedicating it to a grown-up. I have a serious reason: he is the best friend I have in the world. I have another reason: this grown-up understands everything, even books about children. I have a third reason: he lives in France where he is hungry and cold. He needs cheering up. If all these reasons are not enough, I will dedicate the book to the child from whom this grown-up grew. All grown-ups were once children—although few of them remember it. And so I correct my dedication:

To Léon Werth

when he was a little boy

indulgence

英 /ɪnˈdʌldʒəns/ 美 /ɪnˈdʌldʒəns/

n. 嗜好;放纵;纵容;沉溺

dedicat  to: 献身;把(时间、精力等)用于

cheer up:使高兴;高兴起来;使振奋

译文:                                                    请孩子们原谅我把这本书献给一位大人。我有这样做的充分理由:这位大人是我最要好的朋友。我还有另一个理由:这位大人什么都懂,他完全能理解写给孩子们阅读的书籍。我还有第三个理由:这位大人住在法国,正处在饥寒交迫中,他需要别人的安慰。要是你们认为这些理由还不充分,那我就把这本书献给小时候的他吧——所有的大人都经历过童年。(但很少有大人记得自己曾是孩子。)因此,我把我的献词改为:


献给从前那个小男孩列翁 · 维尔特。


今天的内容就到这里啦,欢迎指正,我们下期再见。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,794评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,050评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,587评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,861评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,901评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,898评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,832评论 3 416
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,617评论 0 271
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,077评论 1 308
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,349评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,483评论 1 345
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,199评论 5 341
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,824评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,442评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,632评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,474评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,393评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容