1.32 修行下述的任一教导,皆可很好地克服这些干扰(达到身心的安宁明净)。
1.32 One can subdue these distractions by following one the principles of practice below.
1.33 ①始终保持着友善、同情、快乐和从容地对待所有事物——无论它们是愉快的或痛苦的,好的还是坏的……(来达到身心的安宁明净)。
1.33 Consciousness settles as one radiates friendliness,compassion,delight,and equanimity toward all things,whether pleasant or painful,good or bad.
1.34 ②通过深长吸气或呼气后的暂停之方法(来达到身心的安宁明净)。
1.34 Or by pausing after breath flows in or out.
1.35 ③通过持续地觉察事物的每个环节,以及每个环节对我们感官和身心引起的各种变化(来达到身心的安宁明净)。
1.35 Or by steadily observing as new sensations materialize.
1.36 ④通过对痛苦背后的那个觉知(来达到身心的安宁明净)。译者按:即有一个觉知在看着(我)正在经受种种痛苦,而正在看着(我)在经受痛苦的那个觉知本身却是超越的、自由的、光明的、非痛苦的。
1.36 Or when experiencing thoughts that are luminous and free of sorrow.
1.37 ⑤通过对一切事物的无执(即无为,来达到身心的安宁明净)。
1.37 Or by focusing on things that do not inspire attachment.
1.38 ⑥通过对睡眠和梦境的洞察式反省(来达到身心的安宁明净)。即观一切如梦如幻。修行者如是以梦幻观观生活和人生之一切而日久功深时,即可从此无边无际之梦幻中觉醒,以此灭除一切生活和人生之烦恼苦痛而得究竟解脱。此在瑜伽中名之为“幻观成就法”,它是瑜伽修行中几种根本成就法之一。
1.38 Or by reflecting on insights culled from sleep and dream.
1.39 ⑦通过持续地冥想一物或心住一境之方式(来达到身心的安宁明净)。译者按:此种方式是东西方各个修行流派中最常使用的方法:意守丹田或穴位;观想自己坐在一朵莲花之上;观想导师(或某位圣贤)等等,皆属此种方法。
1.39 Or through meditative absorption in any desired object.
1.40 ⑧通过全神贯注地想象将自己化身为任一事物(如一朵花、一座山、一片云和一团火等等)——这些事物可以是无穷小,也可以是无穷大(来达到身心的安宁明净)。译者按:因为很多烦恼和障碍皆源自人们的狭窄自我和定式思维,通过“化身为任何事物”的方式来拓展我们的境界和打破定式思维,即可达到化除人生和修行之路上的种种障碍而实现身心的安宁明净。上节经文1.39教导“持续地冥想一物或心住一境”是“有对法”——冥想者与冥想物是二非一;此节经文教导“将自己化身为任一事物”是“无对法”——观想者与被观想物混为一体,是一非二。从修行层次上来看,“有对法”是低级禅定法,“无对法”是高级禅定法。因为“无对法”更能体现“瑜伽”一词之本意——“相应”和“结合”。“有对法”禅定是有我有物;“无对法”禅定是无我有物(也可理解成无物有我);终极禅定(即三摩地)则是能所(主客)双泯,无我无物。
1.40 One can become fully absorbed in any object,whether vast or infinitesimal.
1.41 如意识模式(的强度)被有效地淡化,就会出现一条光明之路,名为:“(通向)三摩地之路”。它像宝石一样珍贵。这颗宝石如同一面镜子,(不仅能照察出以后,也同样)能反照出此前我们内在、外在和行为之中经历过的一切(使其进一步明朗化而对它们做出更正确的美丑、善恶、真假之判断)。
1.41 As the patterning of consciousness subsides,a transparent way of seeing,called coalescence,saturates consciousness;like a jewel,it reflects equally whatever lies before it-whether subject,object,or act of perceiving.
1.42 (在这条光明之路上又分四個修行階段,它们分别是)①将概念上的或语言上的知识(主要指圣贤的教导)收纳于禅定之中,并于禅定中努力地探求这些知识之内涵。此名为:“有寻三摩地”。译者按:此时瑜伽士的思维意识处于粗重状态,在禅定中思择推究圣贤教导时,伴随着粗重习气、顽固欲望和个人成见等。
1.42 So long as conceptual or linguistic knowledge(jnana)pervades this transparency,it is called coalescence with thought.
1.43 ②超越有寻三摩地,就进入“(无寻)有伺三摩地”。此时瑜伽士只是静静地观照着圣贤教导的知识所透显出来的那个(或那些)境界。
1.43 At the next stage,called coalescence beyond thought,objects cease to be colored by memory;now formless,only their essential nature shines forth.
1.44 ③从有伺三摩地再进一步,就是“无寻无伺三摩地”;④从“无寻无伺三摩地”再进一步,就是“超越无寻无伺三摩地(又名空性三摩地)”。
1.44 In the same way,coalesced contemplation ofsubtle objects is described as reflective or reflection-free.
1.45 当空性三摩地修行功深之时,万物(主要指我及我属)逐渐呈现出它们的本来面目——无分别的本性(即空性)。
1.45 Subtle objects can be traced back to their origin in undifferentiated nature.
1.46 上述这四类三摩地——有寻三摩地、有伺三摩地、无寻无伺三摩地、空性三摩地,统称为“有种三摩地”。
1.46 These four kinds of samadhi with thought,beyond thought,reflective,reflection-free are called samadhi that bears seeds of latent impressions(karma).
1.47 当空性三摩地的修行渐渐功深时(即不仅如实而生动地见到我及我属皆空,他人及宇宙万物同样皆空),真我将会越来越清澈地显现。译者按:真我又名无我之我,即生命中先天之本性。