庄子何许人也?战国时期的小人物、也是位震撼世界、通达宇宙之道的伟大智者,时至今日,我们这些迷茫失措、追名逐利、深陷于污浊尘世的芸芸众生,有必要静下心来、慢读《庄子》,从中习得‘出世之道’,放下一切烦恼、妄念,像条小鱼一样,怡然自得、悠哉游哉得遨游在浩瀚无边、深邃静谧的宇宙之洋,顷刻间,所有来自外界的压力、束缚、痛苦与挣扎都消失殆尽,人类不只在夹缝中求得一丝喘息,而是肆意昂扬、放浪形骸,逃出思维编织的牢笼、尽享生命之纯美与自由……
内篇•逍遥游
北冥有鱼(1),其名曰鲲(2)。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏(3)。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞(4),其翼若垂天之云(5)。是鸟也,海运则将徙于南冥(6)。南冥者,天池也(7)。齐谐者(8),志怪者也(9)。谐之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里(10),抟扶摇而上者九万里(11),去以六月息者(12)。”
注释:
(1)冥:海之意。“北冥”,即北方的大海。下文的“南冥”仿此。
(2)鲲(kun):大鱼之名。
(3)鹏:大鸟之名。
(4)怒:奋起。
(5)垂:边远;一说遮,遮天。
(6)海运:海水运动,这里指汹涌的海涛;一说指鹏鸟在海面飞行。徙:迁移。
(7)天池:天然的大池。
(8)齐谐:书名。一说人名。
(9)志:记载。
(10)击:拍打,这里指鹏鸟奋飞而起双翼拍打水面。
(11)抟(tuán):环绕而上。一说“抟”当作“搏”(bó),拍击的意思。扶摇:又名叫飙,由地面急剧盘旋而上的暴风。
(12)去:离,这里指离开北海。息:停歇。
译文:
北海里有条鱼,名字叫鲲。鲲之大,不知几千里;变化为鸟,名字叫鹏。鹏的脊背,不知长几千里;当它奋起而飞时,展开的双翅就像陲挂在天边的云。这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南海。南海是个天然大池。《齐谐》是一部志怪书,书上记载:“鹏鸟迁徙到南海,翅膀拍击水面激起三千里波涛,乘着旋风环旋飞上几万里高空,凭借六月的大风才能离开”。
感悟:
庄子开篇讲了什么?是痴人的狂语,还是醉鬼的妄语?恐怕都不是,而是一位超脱智叟,用形象的比喻,壮怀激烈、热情洋溢地歌颂宇宙之浩瀚、生命之壮美,这即是‘出世之道’,庄子所言,无一句不讲‘出世’,当你被学业、家庭、事业、情感、欲望所累,以至焦头烂额、形容枯槁之际,庄子正大声疾呼——看这天空是多么辽阔啊,这海洋是多么深邃啊,宇宙大的没有边界,就连巨鲲、大鹏这样的生物都能自在地遨游、飞翔,为何唯独人类终日困顿、愁苦、不得解脱?这是因为我们失去了与自然的联系啊,我们的心胸不像天地般宽广啊,我们每个人都囚禁在‘自我’的狭小泥潭里,失去了亲近自然、欣赏美、感受美的能力啊……