前段挺火的电影《挚爱梵高》,大家看了吗?早就有宣传,说导演找好多画家手绘了几千幅梵高的作品,融入电影,估计效果肯定不错。后来听看过的朋友说,只是开头几分钟动态油画很震撼,后面的情节非常沉闷,也就没去看。还是听听这首《Vincent》(Starry Starry Night)吧,伴着优美而伤感的歌声,走进梵高艺术和内心的世界。
VincentDon McLean - The Best Of Don McLean
这首歌的作者是伟大的民谣歌手唐·麦克林(Don Mclean),他在1971年看到了梵高的画作,被深深震撼,随后写下了这首天籁般的歌曲。据说在荷兰的梵高纪念馆前,总是反复播放这首歌呢。
没看电影倒不觉得遗憾,听着这首歌,就好像看见梵高如痴如醉的在画板上涂抹,实际上歌中就暗指了梵高很多作品。麦克林一定是沉浸在梵高的画展中好久好久,之后一挥而就,写下这首经典。
The starry night(1889)
不仅旋律好,歌词更好。麦克林的强项就是歌词,他的歌词基本上都可以当做诗来读,这首词更是巅峰之作。
Starry, starry night 那夜繁星点点,
Paint your palette blue and gray 你在画板上涂抹着灰与蓝。
Look out on a summer's day 夏日轻瞥一眼,
With eyes that know the darkness in my soul 便将我灵魂的阴霾洞穿。
Shadows on the hills 暗影铺满山,
Sketch the trees and the daffodils 树木与水仙花点缀其间,
Catch the breeze and the winter chills 用雪原斑驳的色彩,
In colors on the snowy linen land 捕捉着微风与料峭冬寒。
Now I understand 我终于读懂了,
What you tried to say to me 你当时的肺腑之言。
How you suffered for your sanity 独醒于众人间的你是那么痛苦,
How you tried to set them free 你多想解开被禁锢者的系绊。
They would not listen 可他们却充耳不闻,
They did not know how 对你视若不见。
Perhaps they'll listen now 也许,现在听还为时不晚……
Starry, starry night 那夜繁星点点,
Flaming flowers that brightly blaze 鲜花盛放,火般绚烂
Swirling clouds in violet haze 紫幕轻垂,云舒云卷。
Reflect in Vincent's eyes of china blue 都逃不过文森特湛蓝的双眼
Colors changing hue 色彩变化万千,
Morning fields of amber grain 清晨琥珀色的谷田,
Weathered faces lined in pain 张张饱经风霜与苦痛的脸,
Are smoothed beneath the artist's Loving hand 在画家笔下渐渐舒展。
Now I understand 我终于读懂了,
What you tried to say to me 你当时的肺腑之言。
How you suffered for your sanity 独醒于众人间的你是那么痛苦,
How you tried to set them free 你多想解开被禁锢者的系绊。
They would not listen 可他们却充耳不闻,
They did not know how 对你视若不见。
Perhaps they'll listen now 也许,现在听还为时不晚……
For they could not love you 他们根本不会在乎你,
But still your love was true 你对他们的爱却未曾改变。
And when no hope was left inside 当最后一点希望都一去不返,
On that starry, starry night 在那繁星点点的夜晚,
You took your life 你结束自己的生命,
As lovers often do 如热恋中的爱人。
But I could have told you, Vincent 文森特,我本该告诉你。
This world was never meant for one 像你这样美好的灵魂,
As beautiful as you。 本就不该来这肮脏的世间。
Starry, starry night 那夜繁星点点,
Portraits hung in empty halls 空旷的大厅里画作高悬。
Frameless heads on nameless walls 无名的墙上无框的肖像,
With eyes that watch the world 用注视整个世界的双眼,
And can't forget 把一切刻在心田。
Like the strangers that you've met 就像你曾遇见的匆匆过客,
The ragged men in ragged clothes 褴褛的人身着破烂的衣衫。
The silver thorn of bloody rose 血红玫瑰上银白的利刺,
Lie crushed and broken 零落成泥、摧折寸断,
On the virgin snow 散落于皑皑雪间。
Now I think I know 我想我现在懂了,
What you tried to say to me 你当时的肺腑之言。
How you suffered for your sanity 独醒于众人间的你是那么痛苦,
How you tried to set them free 你多想解开被禁锢者的系绊。
They will not listen 而他们根本不会去听,
They\'re not listening still 此刻,仍无人在听
Perhaps, they never will 也许,永远都不会……
大师的经典我们唯有欣赏。不过我略有一点点不同意见。梵高的自杀是不是因为现实的痛苦?我觉得不是。伟大的艺术家,他们达到的境界和看到的东西不是我们这些凡俗之人所能想象的。凡人为现实苦恼,他们不会。如果说他的自杀是源于痛苦,那一定也是与艺术相关的痛苦。包括伟大文学家,像海明威,都是一样。
可以参考梵高和弟弟提奥的书信集,《亲爱的提奥》,梵高在信中深刻的表述了自己的艺术理想:
当我画一个太阳,我希望人们感觉它在以惊人的速度旋转,发出骇人的光热巨浪
当我画一片麦田,我希望人们感觉到麦子正朝着最后的成熟和绽放努力
当我画一棵苹果树,我希望人们感觉到苹果里的果汁正在把苹果皮撑开,果核中的种子正在为结出果实奋进
当我画一个男人,我就要画出他涛涛的一生
如果生活中不再有某种无限的、深刻的、真实的东西,我将不再眷恋人间
还有:
但是人们不可能指望从生活中得到他已经明知道不能得到的东西,而且人们开始越来越明白的看到,生命只不过是播种的季节,收获不在此地。
真正的艺术家就是希腊神话中飞向太阳,燃尽双翅的伊卡洛斯,我们唯有仰望,和倾听。
《Vincent》翻唱者众多,但最好的还是麦克林本人的版本,这次电影里片尾曲用的女声版也挺好听的: