大年初五「迎财神」


正月初五迎财神,「财神爷」用英语怎么说?


Thousands of Chinese pray to the God of Wealth


Thousands of Chinese worshipperscrowded into a temple in the middle of the country on Saturday (Feb 9) to pay homage to the God of Wealth and pray for good fortune.


worshipper


表示“敬神者;崇拜者”,英文解释为“someone who worships and performs religious ceremonies to a particular god or object”,如:devil/idol worshippers 魔鬼/偶像崇拜者。


pay homage to


homage表示“崇敬”,英文解释为“Homage is respect shown toward someone or something you admire, or to a person in authority.”举个🌰:

On this occasion we pay homage to him for his achievements.

在此我们谨就他取得的成就向他表示敬意。



Devotees flock to the Guiyuan Temple in Wuhan in central China on the 5th day of every Lunar New Year, to mark the birthday of the god Caishen.


devotee


devotee替换了上文的worshipper,可以表示“仰慕者,敬仰者,爱好者”(someone who enjoys or admires someone or something very much)或者“虔诚的宗教信徒”(a very religious person)。


flock to


flock表示“成群结队地去,蜂拥而至”,英文解释为“if people flock to a place, they go there in large numbers because something interesting or exciting is happening there举个🌰:

People have been flocking to the exhibition.

看展览的人络绎不绝。


对比上文则用的crowd into “涌入,挤入” 的意思。


Braving the pre-dawn cold, young and old brought handfuls of incense sticks to burn in the courtyard of the vast Buddhist temple. Worshippers burn incense and other offerings on a scale much larger than at any other festival in China.


brave


熟词癖义,作动词,表示“勇敢地面对”,英文解释为“to deal with a difficult, dangerous, or unpleasant situation”,举个🌰:

I decided to take the train to work rather than brave the traffic.

我决定乘火车上班,不和拥挤的交通较劲。


通常用法:brave the elements/weather etc (= go out in bad weather)表示“不顾天气恶劣”,举个🌰:

More than 20 people braved the elements and attended the rally.

有二十多人不顾天气恶劣参加了集会。


补充:此处的the elements表示“天气(尤指坏天气)”(the weather, especially bad weather),如:sailors battling against the elements 与恶劣天气搏斗的水手。


烧“香”


上文中两种说法:incense stick和incense,

incense作名词时表示“(常指祭祀时用的)香”,英文解释为“Incense is a substance that is burned for its sweet smell, often as part of a religious ceremony.”


作动词时表示“使大怒,使愤怒”,英文解释位“If you say that something incenses you, you mean that it makes you extremely angry.”举个🌰:

Spectators were incensed by the referee’s decision.

观众对裁判的判罚极为愤怒。



Flames flicker in the darkness, with the burning producing so much ash that employees of the temple need to regularly take it away by the shovel-load.


flicker


表示“(光)闪烁,摇曳”,英文解释为“to burn or shine with an unsteady light that goes on and off quickly”,举个🌰:

The overhead lights flickered momentarily.

头顶灯闪了一会儿。



In recent years, the event has attracted more than 100,000 people to the temple each day, according to state media. "Chinese tradition says that it is the birthday of Caishen, so I am here to celebrate," Gong Xinwen, a young woman who has been coming to the temple with her parents since she was young, told AFP.


This year, she has a special request for Caishen - that she may have a child during the year of the Pig, that will carry the animal's zodiac sign, which is associated with good fortune. "The pig is a blessing," she explains. The Chinese zodiac has 12 signs, one for each year.


猪年


猪年:the Year of the Pig

今年是我的本命年:2019 is the year of my birth sign.



The most important holiday of the Chinese calendar, the New Year is marked with a fortnight of festivities as reunited families wrap dumplings together and exchange gifts and red envelopes stuffed with money.


stuff


作动词表示“填(满),塞(满)”,英文解释为“to push or put something into a small space, especially in a quick careless way”,如:boxes stuffed full of papers 装满文件的箱子


区分:

staff通常作名词表示“全体职员,员工”,也可以作动词,“在…工作;为…配备职员,担当...职员”(to be or provide the workers for an organization),举个🌰:

The centre is staffed mainly by volunteers.

在该中心工作的主要是志愿者


来源:AFP

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2019年2月9日

第1463天

每天持续行动学外语


©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,123评论 6 490
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,031评论 2 384
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 156,723评论 0 345
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,357评论 1 283
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,412评论 5 384
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,760评论 1 289
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,904评论 3 405
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,672评论 0 266
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,118评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,456评论 2 325
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,599评论 1 340
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,264评论 4 328
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,857评论 3 312
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,731评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,956评论 1 264
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,286评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,465评论 2 348

推荐阅读更多精彩内容