2019-02-14外刊

harry/ˈhæri/

v. 不断索要;不断烦扰

e.g.

例句:She has been harried by the press all week.

pamper/ˈpæmpər/

v. 精心照顾;娇惯

e.g.

例句:You should really pamper yourself.

近义词:spoil

shower/ˈʃaʊər/

v. 大量给予

e.g.

搭配短语: shower sth. on sb.

例句:We will shower gifts on her.

搭配短语:shower sb. with sth.

例句:We will shower her with gifts.

fuel/ˈfjuːəl/

v. 为...添加燃料;刺激;加强;火上浇油

e.g.

例句:His words fuelled my anger.

sth. be such that……

"Social pressures in South Korea are such that parents are required to provide resources for decades from private schooling to tutoring to art classes," said Kang, a 39-year old manager of a pet funeral home.

康成日是一名 39 岁的宠物殡仪馆经理,他说:“韩国的社会压力非常大,以至于几十年来。父母都被要求为孩子提供各种资源,从私立学校到家教,再到艺术课程。”

funeral/ˈfjuːnərəl/

n. 葬礼

e.g.

例句: It's / That's your funeral.

你爱怎样就怎样,但是后果自负。

on top of

除了...之外还有(往往指令人不快的事)

e.g.

英文释义:in addition to

例句:On top of that, it started raining.

公交车总不来,天还开始下雨了

budget/ˈbʌdʒɪt/

v. 制定预算,计划开支

e.g.

词性拓展:budget (n.)

搭配短语:household budget (n.)家庭预算

搭配短语:budget for sth.

                    v.把某件事情纳入预算

例句:We've budgeted for a car.

例句:You plan to budget 500 yuan for food.

lag/læɡ/

v. 缓慢移动;掉队

e.g.

词性拓展:lag (n.)

搭配短语:jet lag (n.)

搭配短语:lag behind落后

例句:The little boy lagged behind his parents.

例句:One horse lagged the others throughout the race.

surge/sɜːrdʒ/

v. 激增,剧烈上升

e.g.

英文释义:to suddenly increase

in turn

相应地;轮流

e.g.

英文释义:as a result of something

That in turn has spurred a flourishing pet care industry whose offerings include tailored pet diets and high-priced photo shoots.

这相应地又促进了宠物护理产业的繁荣,目前,宠物护理产业还提供定制宠物餐以及高价摄影等服务。

flourishing/ˈflɜːrɪʃɪŋ/

adj. 茁壮成长;繁荣;蓬勃发展

e.g.

近义词:booming

in vogue

正在流行

e.g.

例句:The vogue is to keep pets.

流行养宠物

例句:Keeping pets is in vogue.

venture/ˈventʃər/

n. 商业冒险;投机活动

e.g.

搭配短语:Venture Capital

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 210,835评论 6 490
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 89,900评论 2 383
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 156,481评论 0 345
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,303评论 1 282
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,375评论 5 384
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,729评论 1 289
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,877评论 3 404
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,633评论 0 266
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,088评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,443评论 2 326
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,563评论 1 339
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,251评论 4 328
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,827评论 3 312
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,712评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,943评论 1 264
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,240评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,435评论 2 348

推荐阅读更多精彩内容