曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
翻译:看见过波澜壮阔的大海,其他地方的水就不想再看,欣赏过巫山的云雨,其他地方的云雨就不算什么。就算万花丛中流连,也懒得回头多看,这其中,一半是因为我修道,另一半就是因为曾经拥抱着的你啊。
赏析:本诗是诗人悼念亡妻之作。前两句以自然之景沧海之水、巫山之云做比,借景传情,描绘对妻子的无限爱惜与爱意,妻子就像沧海之水,巫山之云,两人相识交往的日子是那么缤纷的时光,以致于妻子离开后再也没有人能入眼入心。后两句返回尘世,说自己尽管身处花花世界,但一来因为修道二来因为妻子,所以已经不曾沾染这些红尘俗世了,于是一个痴情深情、念情怀旧的形象跃然而出,对亡妻的爱意和思念更是溢于言表。
本诗用词瑰丽,意境绮丽,却将思念与哀伤写的淋漓尽致。写自然之景,更是影射人之心境,在壮丽的自然景色前,人的形象也显得愈发迷人,让人心生神往。而洁身自好,虽说一半修道一半为君,但仔细想来,是否是妻子的离开让诗人下定决心修道呢?如此一来,还是全部为了妻子而懒回顾,诗人深情愈发彰显。本诗虽写人世间最为痛苦的死别怀念,但却并不哀哀而伤,在借景和对比的写法下,产生了一种跨越时空的美感,尽管人生短暂,但这情感却可昭日月,即使过去千年万年,仍是人们心头的白月光。