语法每日一讲:“혹시”vs“或许”

혹시[부사]

1.表假设,如果、假设、要是...

예:혹시 실패하더라도 용기를 잃지 마라.

即使失败了也不要丢掉勇气。

2.表推测,也许、说不定

예:혹시 김 선생님이 아니신지요?

您是金老师吗?

或许【副词】

表猜测,推测。近义词,也许、可能、大概

例:或许有人能帮上忙。

아마 도와 줄 수 있는 사람이 있을텐데요.

你这样做或许会好点。

이렇게 하면 더 좋은 것 같아요.

总结:

“혹시”和“或许”同为副词,但是在用法又有所差异。

1.“혹시”除了表示推测的意思之外,还表示假设

2.“혹시”在句子中即使去掉句子意思依旧通顺,而中文中副词“或许”省略句子意思完全发生改变,由疑问句变成单纯的陈述句。

3.中韩互译过程中,“혹시”表示推测的时候可以翻译成“或许”,而“或许”在翻译成韩语的时候则就不然了。

想参加我们“边玩边学、直播授课”的亲故

可以加QQ群:584552090

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容