1.You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
笑而不语
久盼已至
2.The fish in the water is silent,
the animal on the earth is noisy,
the bird in the air is singing.
But Man has in him the silence of the sea,
the noise of the earth and the music of the air.
深海沉鱼
陆兽喧嚣
天翔鸣鸟
人兼有之
3.Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
生如夏花香
死若秋叶凉
4.How far are you from me, O Fruit?
I am hidden in your heart, O Flower.
吾等近否?
已居汝心!
5.Love! When you come with the burning lamp of pain in your hand,
I can see your face and know you as bliss.
爱之深海
苦乐皆欢
6.The clouds fill the watercups of the river,
hiding themselves in the distant hills.
惠溪入池
身居远山
7.I am the autumn cloud, empty of rain, see my fullness in the field of ripened rice.
秋云不沾一滴雨
丰年十里稻花香
8.Darkness travels towards light,
but blindness towards death.
白昼不辍
向死而生
9.Man is worse than an animal when he is an animal.
人不为人
莫如逆兽
10.I have my stars in the sky.
But oh for my little lamp unlit in my house.
遥望星辰
卧地为毡
注:对泰戈尔的《飞鸟集》进行再译