米娜桑,こんにちは~ 大家好,我是早道日语新鲜出道的当~红~小~花——红阿狸老师,大家叫我“阿狸”就可以啦~哒哒。
据说啊,在日本是没有中秋节的,所以在日本很难买到月饼。就算可以在中华物产店买到,它也已经贵得让小伙伴们承受不起啦~
好了,现在做一个善良的假设,假设阿狸老师善心大发给他们邮寄了些月饼(这真的只能是假设,哈哈),那他们在吃之前应该说什么呢?
相信不少经常看日剧的小可爱已经猜到了,没错没错,就是日本人在吃饭前经常说的一句话——「いただきます」(i ta da ki ma su)。那么「いただきます」在日语中到底是什么意思呢?我想不少小伙伴们脑海中浮现的所对应的汉语是“我开动啦~”
应该有不少眼尖的小伙伴还会发现,日本人在说「いただきます」时通常会伴随特别虔诚的双手合十的动作,这又是为什么呢?
其实啊,这是为了“向赐予自己能量、使自己生命得以维系的食物表示感谢”。同时呢,这之中也蕴含了“对给自己制作食物的人的感激之情”,听起来是不是觉得很暖很贴心呢?这种感恩精神还是值得我们学习哒~虽然中国地大物博,但是大家还是要珍惜粮食,常怀感恩之心哦~朱子家训也有云:“一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。”在此与大家共勉~
另外,「いただきます」除了表示大家都很熟悉的“我开动啦~”之外,还可以表示“我接受啦~”。比如说小伙伴送你月饼的时候,你就可以说「いただきます」,除了表示“我接受了”之外,还暗含了对送月饼的人的感谢之情,是不是一举两得的一个万能词汇啊?大家一定要记住哦!
其实以后小可爱们正式开始日语的学习之后便会发现,「いただきます」这个词单独出现时表示“我开动啦”、“我接受啦”等等,放在句子中的就表示“从某人那里得到某物”(此时给东西的人的地位通常要高于接受东西的人哦~),比如下面这个例子:
先生から手紙をいただきました。
Sen se i ka ra te ga mi wo i ta da ki ma shi ta
收到了老师的信。(暗含老师写给我)
怎么样大家,是不是发现我们的「いただきます」有很多面啊?是不是让人越学越觉得欲罢不能呢!期待大家能够早日进入我们正式的日语课堂去征服这个磨人的小妖精~
不知道有没有小伙伴心存疑惑,既然日本人在吃饭前要说「いただきます」,那么吃完饭后会说些什么呢?在这里阿狸老师就不在卖关子啦,那就是——「ご馳走様でした」(go chi so u sa ma de shi ta),意思是“多谢款待”。
这个词也是一个很有深意的表达方式,比如说自己吃完饭说这句话,那么它的意思就是“我吃饱啦~”,暗含对食物及神明的感恩;
如果是别人请你吃饭,吃完以后也会说「ご馳走様でした」,这时多表示的是对对方的感谢,“多谢款待,我吃的很饱~”。
好啦,今天的“吃货日语”——“我开动了”「いただきます」和“多谢款待”「ご馳走様でした」就先讲到这里啦,小可爱们我们下期见啦~