西方驱除一切病魔的玄咒

欢迎来到《酷炫漫画英语口语》,这次来谈谈 abracadabra这个词。

当面对不可知的未来,人类的力量显得相当渺小。

极少数人勇往直前,探索未知,直取宇宙人生的真相,他们放下尘缘,终日苦修,一朝悟道,终于达到了“精神小宇宙”与“大宇宙精神”的完美融合,心无挂碍,无有恐怖,了脱生死,成为了宇宙中最为精英最为上等的阶层。

但是,绝大多数聪明人面对未来的不可知,只是采取鸵鸟的态度,被动地受欲望的牵引,不遗余力,甚至不择手段地掠取金钱财富,以满足肉体享受的需要。

这看起来非常美好,直到不期而至的灾难、意外,疾病的出现,人们方大梦初醒,开始考虑一直以来都忽视的人生大事。

至此,有的人知耻后勇,进入正途,顺利变成了极少数的勇者,与宇宙精英为伍。有的人机缘不熟,与正道无缘,依然无法探知自我内在“精神小宇宙”的力量,而绝望地寻求外力,以求长生无疾。

在这个过程中,人们充分发挥强大的想象力,创造出了炫丽而多彩,丰富而神秘的各类魔法魔咒,以对抗疾病、灾难,敌人的威胁。

看过《哈里波特》的朋友,或许会对其中教授魔法的场面印象深刻。为了不让自己受到攻击,你可以说用拉丁文改装的魔咒:

Expecto Patronum ! 召唤守护神!

如果想让敌人失去攻击能力,你可以说:

Expelliarmus !  移除武器!

但是,最为流行的魔咒之一莫过于Abracadabra。据说,它是公元2世纪神秘的Gnostics教派的秘传。 几百年前,人们一直相信只要将它写成三角型并戴在身上,就可以驱除一切疾病的困扰。

直到今日,魔术师上场表演,还是会来上一句Abracadabra,打算让观众见证奇迹。只是这个词真的具有如此大的魔力吗?

有的人认为有,有的人则认为完全不是那么回事,比如《鲁滨逊漂流记》(Robbinson Crusoe)的创作者Daniel Defoe。在他创作的纪实小说《瘟疫年纪事》(A Journal of the plague Year),记叙了1665年的伦敦大瘟疫,文中谈及可怜的人们,到死时还挂着那些地狱似的符咒和废物(With hellishcharms and trumperyhanging around their necks)。

这次的漫画,与abracadabra有关。

--点击图片放大欣赏--

漫画素材:

You’re a sorceress, and I can’t resist your spell!!

Fine. Whatever. I’m a sorceress. Here’s a spell for you:

Abracadabra! Abraca-Shun! Forget about me: You’re in love with Lord Admiral Nelson! Now go ask his statue to marry you.

你是一个女魔法师,我抵挡不住你的魅力。

好。那就随便吧。我就是一个女巫。我送你个魔咒:Abracadabra! Abraca,闪! 忘了我吧:你会爱上中将Nelson。让他的雕像嫁给你吧。

Sorceress,女术士;Admiral Nelson,纳尔逊海军中将,是英国18世纪末及19世纪初的著名海军将领及军事家,英国为纪念他的伟大功绩造了Nelson column, 纳尔逊纪念碑。

漫画中的丑男被美色深深吸引,下跪求爱,美女怒不可遏,竟下毒咒,希望丑男娶了Nelson的雕像。

重点要注意的是spell一词。作为名词,它既可表示一个人的“魅力”,也可指“魔法,魔咒”。

有一种非常有意思的修辞手法,叫做重名法(hendiadys),运用词汇的一词多义,达到特殊的语言效果。

例如,莎翁名作《Romeo and Juliet》中,神父劳伦斯(Friar Lawrence)像一位预言家一般,讲了很多具有深度哲学意味的话语,其中有一句:

These violent delights have violent ends.

狂喜过后必有血腥的结局,乐极生悲。

这句话正是运用重名法,两次使用violent,第一次表示“极度的”,第二次则是强调“暴力的,血腥的”,反复强调,预示了戏剧后来的悲惨结局。

了解世界,记忆词汇,欣赏漫画。每天一小步,看得见的进步!

Gutta cavat lapidem.

水滴穿石!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,463评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,868评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,213评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,666评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,759评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,725评论 1 294
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,716评论 3 415
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,484评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,928评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,233评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,393评论 1 345
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,073评论 5 340
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,718评论 3 324
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,308评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,538评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,338评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,260评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容