白熊咖啡厅 第三话 (下)

白熊カフェ:

第三話

白熊君 動物園へ

ペンギン:白熊君、暇だから、何か問題出してよ。

企鹅:白熊君,闲着没事,问些问题吧。

白熊:いいよ。第1問、T字路と呼ばれる交差点、法令上の正式名称は、T字路ではありません。さて、何と言うでしょう?

白熊:好的,第一问,叫T字路口的交叉点,法律上正式的名称不叫T字路口,那么,叫什么呢?

ペンギン:もっと、フランクな問題がいいな。

企鹅:更加直接的问题比较好吧。

白熊:無洗米の製法には、いくつかありますが、NTWP加工法という方法では、よく……

白熊:免淘米的制法有很多,NTWP加工法是……

ペンギン:ごめん、もういいや。おお、パンダ君。

企鹅:不好意思,不要啦,熊猫君。

白熊:いらっしゃい。

白熊:欢迎光临。

笹子:パンダ君、いつもの?

笹子:熊猫君,和平常一样吗?

白熊:どうしたの?クイズ出す?

白熊:怎么了?智力问答要不要玩?

パンダ:クイズより、どうして、白熊君は、動物園に来てくれないの?

熊猫:比起智力问答,为什么白熊君不来动物园?

白熊:何?急に。

白熊:怎么了?这么突然。

パンダ:僕は、いつも白熊君の仕事場に、遊びに来てるのに、ずるいよ。

熊猫:因为我经常来白熊君的工作场所玩,你好狡猾哦。

ペンギン:カフェに、お茶しに来てるだけでしょう?

企鹅:来咖啡厅,不是只是要来喝茶吗?

パンダ:僕、人には、モテるんだからね。

熊猫:我在人们中间很受欢迎的。

ペンギン:聞いてないなあ。

企鹅:没有在听啊。

パンダ:一度動物園に遊びに来てよ。大人気で、びっくりするよ。大人気で、びっくりするよ。

熊猫:来动物园玩一次吧,我很受欢迎,会让你们大吃一惊的。我很受欢迎,会让你们大吃一惊的。

ペンギン:なんで、二回言うの?

企鹅:为什么要说两次?

パンダ:もしもし、白熊君?明日、動物園に来る件だけど、忘れないでよ。じゃあ、ペンギンさんにも伝えおいてね。

おはようございます。

熊猫:喂,白熊君吗?明天来动物园的事情,不要忘记了。那么,企鹅先生就托你转告了。

早上好。

半田:おはよう、パンダ君。なんだか、元気だね。

半田:早上好,熊猫君,怎么感觉很精神呢。

パンダ:今日、友達が僕のこと見に来るの。

熊猫:今天我朋友要来看我。

半田:そうなんだ。あっ、そうだ、今日は、常勤パンダさんが、娘さんの参観日だから、休むって。

半田:这样啊。啊,这样吧,今天全勤熊猫去了女儿的参观日,所以请假了。

パンダ:そうなの?あれ?ということは、パンダは、僕一人。

熊猫:这样吗?哎?也就是说,熊猫只有我一个了。

園児:パンダさん、可愛い。

幼儿园小朋友:熊猫先生,好可爱!

白熊とペンギン:パンダ君、可愛い!

白熊和企鹅:熊猫君,好可爱啊!

パンダ:ようし、頑張るぞ!

熊猫:好的,加油干活吧。

動物園の係:何名様ですか?

动物园的公务员:几位?

白熊:動物が。

白熊:动物啊。

ペンギン:2名です。ここが、動物園か。思ったより、広いね。

企鹅:两名,这里是动物园啊,比想象的要大呢。

白熊:まずはパンダ君を見に行こう。

白熊:首先去看熊猫君。

ただいまから、白熊のおやつタイムを行います。白熊がプールへダイビングする姿を、どうぞお楽しみください。

现在开始,是白熊的吃点心时间,可以看到白熊在游泳池潜水的身影,欢迎来观看。

白熊:見たい、すごそう。

白熊:想去看呢,听起来很厉害的样子。

ペンギン:えっ?見たい?白熊君って、白熊だよね。白熊が、白熊のダイビングする姿が見たいの?

企鹅:哎?想看?白熊君的话,不就是白熊嘛。白熊的潜水身姿想去看看?

白熊:行こう、行こう。

白熊:去吧去吧。

半田:パンダ君、そんなに飛ばして大丈夫?

半田:熊猫君,这样跳没问题吧?

パンダ:半田さん、友達来たら、ちゃんと写真撮ってね。

熊猫:半田先生,朋友来的话,好好帮我们拍照哦。

半田:うん。

半田:好的。

パンダ:でも、おかしいなあ、白熊君たち、一時って言ったのに、来ないね。

熊猫:但是,好奇怪啊,白熊君他们,说是一点来,还没来呢。

ペンギン:白熊君、駄目だよ、ほら。

企鹅:白熊君,不行的哦,看这里。

白熊:何?

白熊:什么?

ペンギン:入館不可だって。白熊館への白熊の入館は、ご遠慮ください。紛らわしいので!

企鹅:不可以入馆。白熊馆白熊不可以进入,谢绝进入。会弄混的。

白熊:こっそり入れば、ばれない、ばれない。

白熊:偷偷进去吧,不会被发现的,不会被发现的。

ペンギン:いや、すごく目立ってるから。

企鹅:不,很显眼啊。

白熊:お、すごい迫力。

白熊:哦,很扣人心弦。

動物園の白熊:白熊!

动物园的白熊:白熊!

動物園の係:ちょっと、ちょっと、白熊は入れないって書いてあったでしょう?困りますよ。

动物园的工作人员:等一下,等一下,写好了白熊不可以进入,让人很困扰的。

ペンギン:え?これ、剥製ですけど。

企鹅:哎?这个,只是标本哦。

動物園の係:今、動いてましたよ、剥製なわけないでしょう。

动物园的工作人员:刚刚动了哦,不是标本啊。

パンダ:なんで来ないの?

熊猫:为什么还没来?

半田:もう言っていいかな、来たら呼んで。

半田:我可以走了吗?来了再叫我。

白熊:もう、叱られたじゃない。

白熊:已经不会再被骂了。

ペンギン:僕はバレるって言ったのに。

企鹅:我说会被发现的吧。

白熊:じゃあ、パンダ君とこに行こう。

白熊:那么,去熊猫哪里吧。

ペンギン:うん。

企鹅:嗯。

白熊:パンダ君、可愛い。

白熊:熊猫君,好可爱啊!

ペンギン:キャ、可愛い。

企鹅:呀,好可爱啊!

白熊とペンギン:パンダ君!

白熊和企鹅:熊猫君。

白熊:パンダ君、遅れてごめん、あれ?

白熊:熊猫君,我们迟到了,对不起,哎?

ペンギン:おい、パンダ君。寝てる。パンダ君、起きて。笑ってる。パンダ君、おい、パンダ君。駄目だ。他のとこ回ってこようか。

企鹅:喂~熊猫君!睡着了。熊猫君,起来啦!笑着呢。熊猫君,喂!熊猫君,不行啊,要不先去别的地方吧。

白熊:寝ててもいいなんて、うらやましい仕事だね。

白熊:睡着了也可以,真是让人羡慕的工作啊。

パンダ:今、ペンギンさんの声が。いない。あ、半田さん。友達来なかった?

熊猫:刚刚听到企鹅先生的声音了。啊,半田先生,我的朋友来了吗?

半田:え?気づかなかったな。

半田:哎?没注意呢。

パンダ:ちゃんと写真撮ってよ。

熊猫:好好地给我们拍照啊。

半田:はいはい。

半田:好的好的。

白熊:あざらし館、行こう、行こう。

白熊:海豹馆,去吧去吧。

ペンギン:白熊の入館は、ご遠慮ください。あざらしが怖がるので。だってさ。

企鹅:白熊禁止入馆,因为海豹会害怕的。

白熊:バレない、バレない。

白熊:不会被发现的,不会被发现的。

ペンギン:いや、目立ってるし。

企鹅:不,太显眼了。

白熊:食べない、食べない。

白熊:不会吃的,不会吃的。

あざらし:白熊!

海豹:白熊!

白熊:食べないとわかっていても、実際、本物見るとテンション上がるなあ。

白熊:虽然明白不会吃的,但是,实际上看到真的(海豹),还是会精神高涨。

ペンギン:白熊君の野性が呼び覚まされないうちに、早く行こうよ。

企鹅:白熊君的野性被呼唤出来之前,赶紧走吧。

動物園の係:ちょっと、ちょっと。白熊は入らないでって書いてあったでしょう?

动物园的工作人员:等一下,等一下,不是写了白熊禁止入内了吗?

ペンギン:え?これ絨毯ですよ。ほら、見て、見て、こんなに、ふっかふか。

企鹅:哎?这是地毯哦,看吧,这样柔软的。

白熊:いや、騙せないもんだね。

白熊:不行啊,骗不过去嘛。

ペンギン:もう。パンダ君そろそろ起きてるんじゃない?

おい、パンダ君。

企鹅:真是的,熊猫君应该起来了吧?

喂,熊猫君!

白熊:また、笑ってる。

白熊:又笑了呢。

ペンギン:よくあんな状態で寝られるね。

企鹅:这样状态都睡着了啊。

白熊:あれは逆に尊敬するね。

白熊:反过来说,也是值得尊敬的呢。

半田:あの、もしかして、パンダ君のお友達ですか?

半田:那个,难道你们是熊猫君的朋友吗?

ペンギン:あ、はい。

企鹅:啊,是的呢。

半田:写真撮りましょうか?撮ってくれって頼まれてるんで。

半田:来拍个照吧,(熊猫)托我拍照呢。

白熊:麒麟さん、白熊カフェに、来てくれないかな?

白熊:长颈鹿先生,要不要来白熊咖啡厅?

ペンギン:いや、カフェに入れないでしょ。

企鹅:不,咖啡厅进不去的啦。

白熊:別のところも回ってみよう。

白熊:再到别的地方逛逛吧。

ペンギン:そうだね。で、どこ行こうか?

企鹅:是的呢,那么去哪里?

白熊:うん、あっ、ペンギンコーナー。ペンギンさん、曲芸に飛び入りしでよ。

白熊:嗯,啊,企鹅角。企鹅先生可以一起去表演节目哦。

ペンギン:僕、運動神経悪いから。

企鹅:我运动神经不行。

ラマ:ちょっと、ちょっと。

大羊驼:等一下,等一下。

ペンギン:あ、ラマさん。

企鹅:啊,大羊驼先生。

ラマ:今日はどうしたんですか?

大羊驼:今天怎么了?

ペンギン:パンダ君に会いに来たのに、寝てるんだよね。

企鹅:为了看熊猫君来的,睡着了。

ラマ:たまには起きてますよ。

大羊驼:偶尔起来的哦。

ペンギン:そっか、いい加減、パンダ君、起きてるよね。

企鹅:这样啊,算了吧。熊猫君,起来了吧。

白熊:戻ろう。

白熊:回去吧。

ペンギン:まだ寝てる。

企鹅:还在睡。

白熊:更にだらしないね。

白熊:更加邋遢的样子了呢。

ペンギン:パンダ君、僕たちに一体何を見てもらいたなかったんだろうね?

企鹅:熊猫君,到底要我们看什么呢?

園児1:あのパンダさん、寝てばっかりで、つまんない。

幼儿园小朋友1:那个熊猫先生,一直在睡,好无聊。

園児2:うん、行こう。

幼儿园小朋友2:嗯,走吧、

ペンギン:大人気ねえ。あ、また笑った。

企鹅:说是很有人气的。啊,又在笑。

パンダ:ずっと待ってたのに、なんで来てくれなかったの?

熊猫:我一直等着呢,为什么没来呢?

ペンギン:いや、何度も行ったよ。

企鹅:不,我们去了好几次了。

パンダ:本当?

熊猫:真的?

ペンギン:行ったってば。ねえ、ラマさん、今日、動物園であったよね?

企鹅:是去了,喂,大羊驼先生,今天我们在动物园碰到了是吧?

ラマ:会いましたよ。

大羊驼:碰到了呢。

ペンギン:ほら、ちゃんと言ったでしょ?

企鹅:看吧,我已经说过了啊。 

パンダ:どうして僕のとこには来てくれないの?

熊猫:为什么不来我的地方呢?

ペンギン:だから、行ったんだって。

企鹅:所以,我已经说过了。

パンダ:そんなにずっとラマさんを見てたの?

熊猫:就那样一直看着大羊驼先生吗?

ペンギン:だから、パンダ君とこに行ったってば。

企鹅:所以说,熊猫君的地方去过了啊。

パンダ:じゃあ、なんで、会えなかったんだろうね。

熊猫:那么,为什么我没见到你们呢?

ペンギン:パンダ君が寝てばっかりだったからでしょ?

企鹅:因为熊猫君一直在睡觉啊。

パンダ:起こしてよ。

熊猫:叫醒我啊。

ペンギン:起きなかったよ。

企鹅:叫不醒啊。

パンダ:せっかく半田さんが、写真撮ってくれるって言ってたのに。

熊猫:好不容易半田先生愿意帮忙拍照呢。

白熊:撮ったよ。

白熊:拍过了。

パンダ:本当だ、来てたんだね。

熊猫:真的,来过了呢。

ペンギン:だから、言ったのに。

企鹅:所以我说过了呢。

パンダ:へえ?僕って、寝てても、可愛いなあ。ねえねえ、 どの寝顔が、一番好き?

熊猫:哎?我睡着了也很可爱,喂喂,哪个睡颜最喜欢呢?

ペンギン:白熊君、おかわりくれる?

企鹅:白熊君,给我再来一杯?

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,723评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,485评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,998评论 0 344
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,323评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,355评论 5 374
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,079评论 1 285
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,389评论 3 400
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,019评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,519评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,971评论 2 325
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,100评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,738评论 4 324
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,293评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,289评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,517评论 1 262
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,547评论 2 354
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,834评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容

  • 白熊カフェ: 第三話 パンダ君の悩み ペンギン:笹子さん、肉じゃがが好きな男って、どう思う? 企鹅:笹子小姐,你是...
    宛陵梦阅读 193评论 0 1
  • 白熊カフェ 第二話 カフェのお花見 ペンギン:誰にも言わないでよ。 企鹅:别告诉别人哦。 ラマ:はい。 大羊驼:好...
    宛陵梦阅读 135评论 0 1
  • 第二話みんなのカフェ パンダ:僕の家の朝は早いです。朝起きて一番に中庭に集まって家族みんなで太極拳をします。お爺ち...
    宛陵梦阅读 204评论 0 1
  • 乾燥した椰子の葉で組まれた大きな羽根が、風通しのいい室内の天井でくるくると回っていた。 独立したヴィラであるゲスト...
    波沙诺瓦阅读 858评论 0 3
  • アムリッツア星域会戦を圧勝したローエングラム陣営は皇帝フリードリヒ4世の死去の報を聞き、門閥貴族との戦いを想定して...
    波沙诺瓦阅读 1,643评论 1 4