【6-18】
子曰:“质【1】胜【2】文【3】则野【4】,文胜质则史【5】。文质彬彬【6】,然【7】后君子。”
【注释】
【1】质:内在的东西为质,这里指体力。
【2】胜:主宰,超过。
【3】文:外在的东西为文,这里指文字。
【4】野:房子以外的,没有蔽所的地方,这里指野外体力工作。
【5】史:发生过的事叫史。这里指从事文字工作。
【6】彬彬:相同的,一样的,大同。
【7】然:古人用火烤犬、羊、牛等,烤肉,叫然。烤好以后,大家分着吃。分配烤肉叫然后,然后指分配食物,分配食物的标准是公平公道。
【译文】
孔子说:“体力强,不善于搞文字的人,可以去从事野外的体力工作。善于搞文字,体力比较弱一些的人,可以从事文字工作。体力又强,文笔又好的人,可以做君,为大家主持公平公道。”