Day95 The Racket Of Renovation(装修的噪音)

Part 1 Pronunciation

- What's all that racket?

怎么这么嘈?

 - It sounds like our neighbors are

renovating.

听起来像是我们邻居在装修

 - How are we supposed to get any work

done? I can't hear myself think!

这可怎么工作呀?我都没法集中注意力了!

 - We just have to bite the bullet.

我们只好忍一忍、

- lt's driving me insane!

我都要疯了!

- Well, so let's go talk to the construction

workers!

好吧,那我们去和建筑工人谈谈吧!

- Good idea. l'm gonna give them a piece

of my mind!

好主意。我得好好跟他们聊聊!

Part 2 Comprehension

1. What's all that racket?

怎么这么嘈?

racket 喧哗,嘈闹声

2. It sounds like our neighbors are

renovating.

听起来像是我们邻居在装修

It sounds like you had a good time on your trip.

听起来你旅途很愉快。

renovation (n.)翻新,整修

renovate   (v.)翻新,整修

our neighbors我们的邻居

3. How are we supposed to get any work

done? | can't hear myself think!

这可怎么工作呀?我都没法集中注意力了!

sb be supposed to do sth.某人应该做某事。

How be sb supposed to do sth?某人应该如何做某事?

How am I supposed to know?我怎么知道啊?

get sth done = have sth done完成某事

hear oneself think不分心,清晰地思考

can't hear oneself think (由于太吵)无法集中注意力

 Can you turn down the music? I can't

hear myself think!

你能把音乐关小点吗?我都没法集中注意力了!

4. Sometimes he gets so absorbed in his

work that he doesn't move for days.

有时候他全神贯注地工作,好几天都不动。

absorbed  (adj.)被..吸引住,

全神贯注于

sb be / get(s)/ got absorbed in sth某人

全神贯注于某事物

sb be / get(s)/ got so absorbed in sth that +句子.

某人太全神贯注了,以至于怎么样。

She was So absorbed in her book that

she didn't even notice me come in.

她读书太入神了,我进来她都没有注意

 到。

he doesn't move for days他好几天都不动

sb do(es)n't / didn't move for days某人几天都不动

5. Remember. Concentrate on the

moment.

记住,集中注意力。

concentrate   (v.)专注,全神贯注,集中(注意力)

concentrate on sth / doing sth集中精力于某事/做某事

I can't concentrate on my work with all

that noise.

那么吵,我没法集中精力工作。

6. I'll be right over there on the edge of

my seat.

 我就在那边全神贯注地等着。

on the edge of one's seat某人所有的注意力都放在某个令人兴奋的事上

The film kept us on the edge of our

seats from start to finish.

这部电影让我们从始至终都全神贯注。from start to finish 自始至终

7. We just have to bite the bullet.我们也只能忍一忍了。

bite the bullet咬紧牙关应付,硬着头皮应付

I hate going to the dentist, but I'll have to

bite the bullet.

我讨厌看牙医,但看来我不得不硬着头皮去了。

put up with sb/ sth忍受,容忍某人/某事物

①grin and bear it

苦笑着忍受,默默忍受

grin   (v.)漏齿笑

There's nothing we can do about it. We'll .

just have to grin and bear it.

对此我们无能为力,只能默默忍受。

@ take the bad with the good

好与不好都忍受,幸与不幸都忍受

 You have to take the bad with the good

in any career.

无论做什么工作都有利弊,你都得承受。

 take sth on the chin

 One of my great strengths is my ability to

take it on the chin and come out fighting 

strength 。


ability   (n.) (体力或智力方面的)能力,才能

come out fighting与某人或某事物激烈地竞争或反击

8. It's driving me insane!我都要疯了!

drive (v.)迫使(某人生气、 发疯或做出极端的事情)

drive sb crazy / nuts / mad / insane把某人逼疯

insane /In sein/ (adj.)疯癫的,精神失常的

9. Well, so let's go talk to the

construction workers!

好吧,那我们去和建筑工人谈谈吧!

go+ v. = go (and) do sth去干嘛

Let's go talk to sb.

 咱们去找某人谈谈。

construction  (n.)建造,建设

construction worker建筑工人

10. Good idea. I'm gonna give them a

piece of my mind!

好主意。我得好好跟他们聊聊!

give (sb) a piece of (one's) mind告诉别人某人的感受

引申为:严厉责备,斥责(某人)

gave her a piece of my mind after she

left my car a mess for the third time this

week.

她这周第三次把我的车弄得一-团糟之后,我和她好好聊了聊。

Part 3 Drama L earning

 1.- I don't wanna go to bed!

- Yeah, I don't want to go to bed either,

but you don't see me raging about it.一可我不想睡觉!

-是吗,我也不想睡觉,但我不会因此大吵大闹。

either / ide/ /' alda/ (adv.)也(用于否定句)

too (adv.)也(用于肯定句)

- I've never been to the States.

- I haven't either.

-我从来没去过美国。-我也没去过。

see sb doing sth看到某人正在做某事rage /reld3/ (v.)发怒,发脾气rage about sth就某事发脾气

2. Get a grip, tiny person.冷静点,小不点。

Azalea 4/13/2019 9:34:35 PM

grip /gnp/ (n.)支配,控制

get a grip (on oneself)控制某人的感情,

使某人自己镇定下来

tiny /'taini/ (adj.) 微小的,极小的

3. Aah, can't we do something to stop

this, please? God! So noisy.

我们能让这停下来吗?天啊!太吵了。

Can't we do something to stop this?我们就不能做点啥让这停下来吗?noisy  (adj.)喧闹的,嘈杂的

(It's) too/ so noisy!

太吵了!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,817评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,329评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,354评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,498评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,600评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,829评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,979评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,722评论 0 266
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,189评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,519评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,654评论 1 340
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,329评论 4 330
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,940评论 3 313
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,762评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,993评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,382评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,543评论 2 349

推荐阅读更多精彩内容