It was the coldest winter ever. Many animals died because of the cold.
这是有史以来最冷的冬天。许多动物死于严寒。
The hedgehogs, realizing the situation, decided to group together to keep warm.
刺猬意识到这种情况,决定聚在一起取暖。
This way they covered and protected themselves; but the quills of each one wounded their closest companions.
他们用这种方式掩蔽、保护自己;但他们身上的刺却伤害了他们最亲密的同伴。
After a while, they decided to distance themselves one from the other and they began to die, alone and frozen.
过了一段时间,他们决定彼此保持距离,接着他们开始孤独中被冻死。
So they had to make a choice: accept either the quills of their companions or the risk of death.
所以他们不得不做出选择:要么接受同伴的刺,要么接受死亡的风险。
Wisely, they decided to go back to being together.
明智的是,他们决定回到一起。
They learned to live with the little wounds caused by the close relationship with their companions in order to receive the heat that came from the others.
他们学会了忍受与同伴的亲密关系所造成的小伤害,以便接收来自其他同伴的热量。
This way they were able to survive.
这样他们才能生存下来。
The best relationship is not the one that brings together perfect people, but when each individual learns to live with the imperfections of others and can admire the other person's good qualities.
最好的关系不是把完美的人聚在一起,而是每个人都学会接受他人的不完美,并欣赏他人的好品质。