926:听写(2)更新版

by 黄飞瑜



备注;

1、早上10点才起来,先草草弄一下,打个卡先。今天在找个时间重新整整。今天先不喜欢自己了。等补完再回来喜欢自己吧。

2、day 29...21天养成一个好习惯。坚持到29天,时间很短,但也进入了习惯化模式了。大部分时间还是到在专业上,哲学工程浩如烟海,就留了点零星的时间给英语了。这一点在这一周在适当的做一些调整。


听写文本:


I believe that there are new, hidden tensions  我相信,有新的,隐藏的紧张关系

that are actually happening between people and institutions --  发生在人们与制度之间,

institutions that are the institutions that people  在人们日常生活中

inhabit in their daily life:  的制度如:

schools, hospitals, workplaces,  学校、医院、工作场所、

factories, offices, etc.  工厂、办公室等等。

And something that I see happening  我看到的这些关系

is something that I would like to call  是被我称之为的

a sort of "democratization of intimacy."  一种“民主化的亲密关系。”

And what do I mean by that?  这是什么意思呢?

I mean that what people are doing  事实上,我指的是人们正在做的

is, in fact, they are sort of, with their communication channels,  就是在他们所处的沟通渠道中,

they are breaking an imposed isolation  他们试图打破一种强加的孤立,

that these institutions are imposing on them.  一种由于这些制度对他们所强加的孤立。

How are they doing this? They're doing it  人们怎样才能做到这点?他们正用

in a very simple way, by calling their mom from work,  非常简单的方法来做到,例如工作时给妈妈打电话,

by IMing from their office to their friends,  从办公室给朋友们发即时通讯,

by texting under the desk.  在桌子下发短信。


听写英文版:


I believe that there are new, hidden tensions

that are actually happening between people and institutions --

institutions that are the institutions that people

inhabit in their daily life:

schools, hospitals, workplaces,

factories, offices, etc.

And something that I see happening

is something that I would like to call

a sort of "democratization of intimacy."

And what do I mean by that?

I mean that what people are doing

is, in fact, they are sort of, with their communication channels,

they are breaking an imposed isolation

that these institutions are imposing on them.

How are they doing this? They're doing it

in a very simple way, by calling their mom from work,

by IMing from their office to their friends,

by texting under the desk.





听写中文版:

我相信,有新的,隐藏的紧张关系

发生在人们与制度之间,

在人们日常生活中

的制度如:

学校、医院、工作场所、

工厂、办公室等等。

我看到的这些关系

是被我称之为的

一种“民主化的亲密关系。”

这是什么意思呢?

事实上,我指的是人们正在做的

就是在他们所处的沟通渠道中,

他们试图打破一种强加的孤立,

一种由于这些制度对他们所强加的孤立。

人们怎样才能做到这点?他们正用

非常简单的方法来做到,例如工作时给妈妈打电话,

从办公室给朋友们发即时通讯,

在桌子下发短信。




演讲简介:


当我们担心即时通讯IM,发文本信息,Facebook在破坏人们的亲密关系时,但Stefana Broadbent的研究表明通信技术使得人们增进更亲密关系,并跨越距离和工作规则的障碍,给人们以爱的关怀。





重点讲解:

1.a sort of 一种

例句:Actually rebirth is a sort of changing also just like the next life of you and me.

轮回也是一种变化,如同你我的前世和今生。

2.impose on 把…强加于

例句:We could not impose our own standards on others.

我们不能把我们的标准强加于他人

3.come along with 和……一起来;取得成功;跟随

例句:We need parents to come along with children when they fill in the application forms.

当孩子们填写申请表的时候,我们需要家长一起来。

4.exchange with 和…交换;和…交流

例句:I discovered I was no longer afraid of carrying on oral exchange with other people, and I was no longer anxious.

我发现我不再惧怕和别人进行口语交流了,也不再担心出丑了。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,884评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,755评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,369评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,799评论 1 285
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,910评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,096评论 1 291
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,159评论 3 411
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,917评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,360评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,673评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,814评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,509评论 4 334
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,156评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,882评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,123评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,641评论 2 362
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,728评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容