歌词中译001. 无心剑中译雅克•普雷维尔《秋叶》

图片发自简书App

Autumn Leaves

秋叶

By Jacques Prévert  /  Johnny Mercer

雅克•普雷维尔 /  约翰尼·默瑟(英译)

Autumn leaves fall and are swept out of sight

The words that you said have gone too

Autumn leaves fall and are swept out of sight

So are the memories of love that we knew

秋叶零落随风去,

美丽誓言亦随风;

秋叶零落随风去,

浪漫记忆亦成空。

The wind of forgetfulness blows then

Into the night of regret,

The song you would often sing

Is echoing, echoing yet

忘情微风轻轻吹,

吹入夜晚满懊悔;

往日歌谣轻轻唱,

萦绕耳畔永相随。

The falling leaves drift by the window

The autumn leaves of red and gold

I see your lips, the summer kisses

The sun-burned hands I used to hold

落叶飘过我窗前,

金红秋叶随风翻;

夏日轻吻你芳唇,

晒黑玉手我曾牵。

Since you went away, the days grow long

And soon, I'll hear old winter's song

But I'll miss you most of all, my darling,

When autumn leaves start to fall

When autumn leaves start to fall

别后寂寞日日长,

古老冬歌耳边唱。

亲亲何时最想你?

正当秋叶随风扬,

正当秋叶随风扬。

译于2008年6月2日。


Autumn Leaves

秋叶

Autumn leaves fall and are swept out of sight

The words that you said have gone too

Autumn leaves fall and are swept out of sight

So are the memories of love that we knew

秋叶零落,随风飘远,

你说过的话亦随风而逝;

秋叶零落,随风飘远,

那爱情的记忆亦然如此。

The wind of forgetfulness blows then

Into the night of regret,

The song you would often sing

Is echoing, echoing yet

忘情的风,轻轻地吹,

吹入这满是懊悔的夜晚。

你常常哼唱的那首歌,

仍在不停回响、回旋。

The falling leaves drift by the window

The autumn leaves of red and gold

I see your lips, the summer kisses

The sun-burned hands I used to hold

落叶从我的窗前飘过,

片片金红秋叶随风飞舞。

我看见你的芳唇,夏的热吻,

还有你晒黑的双手,我曾握住。

Since you went away, the days grow long

And soon, I'll hear old winter's song

But I'll miss you most of all, my darling,

When autumn leaves start to fall

When autumn leaves start to fall

自从你离开后,日子变得漫长,

不久,古老冬歌将在我耳边唱响。

当秋叶开始飘落,当秋叶开始飘落,

亲爱的,我会想你,特别地想!

译于2008年6月3日。


这是一首传世之作,是法国作曲家Joseph Kosma(1905-1969)在1945年创作的香颂,原曲名是Les Feuilles Mortes(意为 the dead leaves)。该曲的词作者是剧作家Jacques Prévert,他们二人合作出很多首歌曲,此乃其中之一。该曲后由Johnny Mercer翻译为英文,并取名Autumn Leaves。此曲因其旋律歌词意境幽美而被广泛流传,众多爵士乐手争相在自己的音乐会和录音专辑里重新演绎它,至今已成为爵士乐的标准曲目。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,084评论 6 503
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,623评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,450评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,322评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,370评论 6 390
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,274评论 1 300
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,126评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,980评论 0 275
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,414评论 1 313
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,599评论 3 334
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,773评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,470评论 5 344
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,080评论 3 327
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,713评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,852评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,865评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,689评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,324评论 0 10
  • The Inner Game of Tennis W Timothy Gallwey Jonathan Cape ...
    网事_79a3阅读 12,061评论 3 20
  • 姓名:潘艳 企业名称:青柠养车 组别271期谦虚1组 【知~学习】 《六项精进》大纲1遍 《大学》1遍 《活法》1...
    潘潘_8030阅读 108评论 0 0
  • 早餐 午餐:西瓜半小块,香瓜一个,一个鸡蛋,两个玉米饼 晚餐:凉皮几口 运动:早上跳操半小时,晚上跳操1小时 感悟...
    影子3623253阅读 158评论 0 1
  • 新学到的词#又名#单词学习法# 默西之声(MERSEY BEAT)是英式入侵的音乐源头,它强劲而有旋律性,是美国的...
    陈晨沉辰宸臣忱chen阅读 387评论 0 0