“夺笋”用日语怎么说?

最近不少人在网上经常看到一个新鲜有趣的词语——夺笋,这是个谐音梗,意思就是“多损呐”,那日语里面有没有和“夺笋”类似的词呢?

悪(わる)い

首先,使用最多的就是悪(わる)(wa ru)い这个词。

我们来看一个真实场景的例子:

A:这个蛋糕超级好吃,要尝尝吗?

A:このカップケーキが超美味しいんだよね。食べる?

(このカップケーキがちょうおいしいんだよね。たべる?)

(ko no ka ppu ke-ki ga cho- o i shi n da yo ne ta be ru)

B:不是知道我在减肥吗!你太“笋”了!

B:今ダイエット中だって知っているでしょ!君本当に悪いな!

(いまダイエットちゅうだってしっているでしょ!きみほんとうにわるいな!)

(i ma da i etto chu- da tte shi tte i ru de sho ki mi ho n to- ni wa ru i na)

意地悪(いじわる)

意地悪(いじわる)(i ji wa ru)同样也有这样的含义。

例:

不觉得他很“笋”吗?明明知道我讨厌恐怖片他还总是看,已经开始讨厌他了。

彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知っているくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなちゃう。

(かれっていじわるだとおもわない?わたしがホラーもののえいががきらいなのをしっているくせにいつもみるんだよ。もう、いやんなちゃう)

(ka re tte i ji wa ru da to o mo wa na i wa ta shi ga ho ra- mo no no e i ga ga ki ra i na no wo shi tte i ru ku se ni i tsu mo mi ru n da yo mo- i ya n na cha u)

这两个词和中文的“损”一样,既可以表达真正的厌恶,也可以用于开玩笑的调侃。

ボケナス

那除此之外呢,日本人还很喜欢用蔬菜来“笋”人。

ボケナス(bo ke na su):

直译成中文是“糊涂茄子”,形容一个人看上去不太聪明的样子,可以翻译为呆瓜,笨蛋,口语中经常使用。

ボケ原本就有傻,呆的含义,而なす(na su)本身是茄子的意思,茄子如果生长在土壤过于肥沃的土地就不会结出果实,就像温室成长的大少爷、大小姐,什么都不会做,因此后面引申出了ボケナス这个词。

例:

一々私に聞くなよ!自分で考えろ、ボケナス。

(いちいちわたしにきくなよ!じぶんでかんがえろ、ボケナス。)

(i chi i chi wa ta shi ni ki ku na yo ji bu n de ka n ga e ro bo ke na su)

别什么事情都问我,自己好好想想去,你个小呆瓜!

ピーマン頭

ピーマン頭(あたま)(a ta ma):

直译成中文是“青椒脑袋”,形容浅薄无知,愚蠢至极,同样也是口语中常用。ピーマン本身是青椒的意思,因为青椒里面是空荡荡的,后来用于形容某人的脑袋和青椒一样是空的,也就引申出来了愚蠢的含义。

常用表现为あたまがピーマン(愚蠢),話(はなし)(ha na shi)がピーマン(没有内涵,不知所云)

例:

小さい頃、「ピーマン頭」というのは、よく母に怒られる時に言われた言葉なんです。

(ちいさいころ、「ピーマンあたま」というのは、よくははにおこられるときにいわれたことばなんです。)

(chi- sa i ko ro pi- ma n a ta ma to i u no wa yo ku ha ha ni o ko ra re ru to ki ni i wa re ta ko to ba na n de su)

小时候,妈妈生气的时候总用“榆木脑袋”来说我。

京都人的阴阳怪气

另外说起“笋”人,就不得不提到十分有名的京都人的阴阳怪气。

例:

「おたくのお嬢さんのピアノ、お上手ですね」

(おたくのおじょうさんのピアノ、おじょうずですね)

(o ta ku no o jyo- sa n no pi a no o jyo- zu de su ne)

(您千金钢琴弹得真好呀)

内心OS潜台词:

「やかましいから控えてくれ」

(やかましいからひかえてくれ)

(ya ka ma shi i ka ra hi ka e te ku re)

声音太吵了控制一下

「いい時計してますな」

(いいとけいしてますな)

(i i to ke- shi te ma su na)

(你戴的表真不错啊)

内心OS潜台词:

「話が長い」

(はなしがながい)

(ha na shi ga na ga i)

(话真多,真啰嗦)

以上就是有关于“夺笋”的内容啦,大家学会这些词的用法了吗?“笋”人的话请一定要注意场合注意分寸哦~学习了这么多“笋”的表达大家印象最深的是哪一个呢?一起在评论区讨论分享一下吧~

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,951评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,606评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,601评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,478评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,565评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,587评论 1 293
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,590评论 3 414
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,337评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,785评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,096评论 2 330
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,273评论 1 344
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,935评论 5 339
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,578评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,199评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,440评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,163评论 2 366
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,133评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容