汉孝惠皇帝 三年(己酉 公元前192年)
春,发长安六百里内男女十四万六千人城长安,三十日罢。
以宗室女为公主,嫁匈奴冒顿单于。是时,冒顿方强,为书,使使遗高后,辞极亵嫚。〔《〖胡三省注〗遗,于季翻;下同。亵,息列翻,污也。嫚,傲也。〖按〗遗,音畏。注音之“于”,音污,〕高后大怒,召将相大臣,议斩其使者,发兵击之。樊哙曰:“臣愿得十万众横行匈奴中!”中郎将季布曰:“哙可斩也!〔《〖胡三省注〗汉有五官、左、右中郎三将,秩二千石,典领中郎,属郎中令。〕前匈奴围高帝于平城,〔《〖胡三省注〗见上卷高祖七年。《考异》曰:《季布传》云:“前陈豨反于代时匈奴围高帝于平城”。按平城之围,乃韩王信反,非陈豨反也。〕汉兵三十二万,哙为上将军,不能解围。今歌吟之声未绝,伤夷者甫起,而哙欲摇动天下,妄言以十万众横行,是面谩也。〔《〖胡三省注〗谩,莫连翻,又莫官切,又音慢,欺诳也。〕且夷狄譬如禽兽,得其善言不足喜,恶言不足怒也。”高后曰:“善!”令大谒者张释报书,〔《〖胡三省注〗谒者,秦官,掌宾赞受事,员七十人。大谒者,盖其长也。《考异》曰:《史记》文帝本纪及惠景间侯者表、《汉书》匈奴传皆作“泽”;《史记·吕后本纪》:“八年,中大谒者张释”,《汉书》纪作“释卿”恩泽侯表及周勃传皆云“张释”;颜师古注曰:荆燕吴传云“张择”。今从《史记·吕后本纪》、《汉书》恩泽侯表、周勃传。〕深自谦愻以谢之,〔《〖胡三省注〗愻,与逊同,顺也。〕并遗以车二乘,马二驷。冒顿复使使来谢,曰:“未尝闻中国礼义,陛下幸而赦之。”因献马,遂和亲。
夏,五月,立闽越君摇为东海王。摇与无诸,皆越王句践之后也,从诸侯灭秦,功多,其民便附,故立之。都东瓯,世号东瓯王。〔《〖胡三省注〗闽越王无诸,高祖五年受封,都冶,今福州侯官是也。帝又封摇于东海。东海,即东瓯,今温州永嘉是也。应劭曰:摇封东海,在吴郡东南滨海,此闽越、东越所由分也。〕
六月,发诸侯王、列侯徒隶二万人城长安。〔《〖胡三省注〗自元年始作长安城西北方;今年春,又发长安六百里内男女就役;不欲复劳之,故发王侯徒隶。〕
秋,七月,都厩灾。〔《〖胡三省注〗都廏,大廏也,属太仆。〕
是岁,蜀湔氐反,击平之。〔《〖胡三省注〗班志,湔氐道属蜀郡崏山,在西徼外,江水所出。又《百官表》:有蛮夷曰道,则其地盖湔氐居之,故曰道也。湔,则前翻;裴松之音翦。氐,丁奚翻。〕
【白话】
汉惠帝三年(己酉 公元前192年)
春季,朝廷征发长安周围六百里内的男女民工十四万六千人修筑长安城,三十天结束。
惠帝以宗室女子作为公主,嫁给匈奴冒顿单于。当时,冒顿正强大,写信派人送给吕太后,措词极为亵污傲慢。吕太后大为愤怒,召集将相大臣,商议要杀掉匈奴来使,发兵攻打。樊哙说:“我愿意率领十万军队去横扫匈奴!”中郎将季布却说:“樊哙真该杀!从前匈奴在平城围困高帝,那时汉兵有三十二万,樊哙身为上将军,而不能解围。如今四方百姓哀苦之声尚未断绝,受伤兵士刚能起身,而樊哙却想搞乱天下,妄称以十万军队横扫匈奴。这是当面说谎!况且,匈奴好比禽兽一般,听了他的好话不必高兴,听了他的谩骂也不值得生气。”吕太后说:“说得对。”便派大谒者张释送去回信,十分谦逊地致以歉意,并送给匈奴二乘车、八匹马。冒顿接信后又派使臣前来道歉,说:“我们从不知道中国的礼义,感谢陛下的宽恕。”于是献上马匹,与汉朝和亲为好。
夏季,五月,朝廷立名为摇的闽越君为东海王。摇与无诸,都是越王勾践的后代,曾跟随诸侯推翻秦朝,功劳不小,当地百姓归附,所以立他为王。建都东瓯,世人称之为东瓯王。
六月,朝廷征发各封国的王、侯属下刑徒奴隶二万人修筑长安城。
秋季,七月,太仆的马厩起火。
本年,蜀郡湔氐部族反叛,朝廷出兵平定。