どう

日语中「どう」的用法有很多,在众多的日语学习者中,能把「どう」的用法完全掌握的人可以说是凤毛麟角。那么,「どう」的用法究竟有哪些呢?

「どうも」

①表示不是很清楚、不是很明白(くわからないが/はっきりしないが),句尾多用否定形。

例:寝不足のせいか、今日はどうも頭がすっきりしない。

この文法の説明はどうもよくわからない。

②たぶん(~らしい/ようだ)表示好像。

例:あの木のかげにいる人はどうも洋子さんらしい。

③强调感谢、道歉的心情。

例:どうもありがとう。

どうもすみません。

「どうか」

①表示请求别人时的礼貌说法。

例:これからお世話になります。どうかよろしくお願いいたします。

②表示强烈的愿望。

例:ご結婚おめでとう。どうかお幸せに。

どうか合格できますように。

「どうにか」

表示事情虽然很难办到,但是最后总算是做到了,虽然颇费周折,最终也总算是如愿以偿。

難しかったけれど、やっと(~できる/できた)

例:ねぼうをして遅刻しそうになったが、どうにか間に合ってよかった。

私たち二人は皆様のおかげで、どうにか結婚することができました。

「どうにもならない」

表示无济于事

例:この仕事を成功させるには、やる気だけではどうにもならない。金の力が必要だ。

「どうやら」

①たぶん(~らしい/ようだ/そうだ)表示好像。

例:どうやら台風の上陸の恐れはないようです。

②表示事情虽然很难办到,但是最后总算是做到了,虽然颇费周折,最终也总算是如愿以偿。

例:入社して一ヶ月、社会人としての生活にもどうやら慣れた。

独立して会社の経営を始めてからずいぶん苦労したが、最近どうやらこうやら利益が出るようなってきた。

「どうせ」

①悪い結果を予想して、あきらめる時の表現.

例:私の力ではどんなにがんばっても、どうせだめだろう。

大臣はきれいな政治の実現をめざすと言うが、どうせ何も変わりはしないだろう。

②「どちらにしても、」

例:どうせ払わなければならない金だから、早く払ってしまおう。

どうせ生きているのなら、楽しく暮らした方がいい。

「どうしても」

①表示强烈的意志、义务,译成“一定

例:どうしてもアメリカの大学に留学したい。

どしても今週中に払わなければいけませんか。

②表示理所当然的结果,多指不好的结果

例:年を取ればどうしても体力が衰えていく。

人間は生活が楽になれば、どうしても怠惰になる。

③どうしても~ない表示不管怎么做,不论使什么方法都不能做到。

例:あの人の名前がどうしても思い出せない。なんども会っているのに。

政府の努力にもかかわらず、経済摩擦はどうしても解消しない。

「どうかする」

何か異常がある。普通の状態ではない。

例:ずっと連絡がなかったから、どうかしたかと思って心配したよ。

あなた、最近ちょっと変よ。どうかしたの。

「どうかしている」

とんでもない、非常に悪い。

例:人間を肌の色で差別するなんて、どうかしています。

一週間も無断欠勤するなんてどうかしている。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,948评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,371评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,490评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,521评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,627评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,842评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,997评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,741评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,203评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,534评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,673评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,339评论 4 330
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,955评论 3 313
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,770评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,000评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,394评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,562评论 2 349

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,253评论 0 7
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,247评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,924评论 1 2
  • 此生一半的好运分你,然后就此别过。
    w00ds阅读 222评论 0 0
  • 参考网页:Python爬虫小白入门(六)爬取披头士乐队历年专辑封面-网易云音乐selenium_python 项目...
    抬头挺胸才算活着阅读 2,394评论 0 1