《思考新角度》翻译系列13

            《另一种思考角度》

引言:

“不孝有三,无后为大”“孝感动天,董永娶仙”,大概中华民族以孝治天下,由来已久。历史上更是举孝廉以为官,我不否认有些感恩父母的孝道在里面,但是多数时候仍然是伪孝和愚孝。因为要有孝廉的名声,所以搞伪孝;因为父母家长制,所以子女不得不搞愚孝。
然而,欧美两代人的关系,又推崇何种关系呢?我们且先来读一段美国诗人纪伯伦的原诗,如下:

              【一】

爱思考的小路飞分享英国诗人纪伯伦的诗如下:

Your children are not your children.

  They are the sons and daughters of Life's longing for itself.

  They come through you but not from you

  And though they are with you, yet they belong not to you

  You may give them your love but not your thoughts.

  For they have their own thoughts.

  You may house their bodies but not their souls,

  For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams.

 You may strive to be like them, but seek not to make them like you.

  For life goes not backward nor tarries with yesterday.

  You are the bows from which your children as living arrows are sent forth.

  The archer sees the mark upon the path of the infinite,

  and He bends you with His might that His arrows may go swift and far.

  Let your bending in the archer's hand be for gladness;

  For even as he loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable.

 

              【二】

双语翻译如下:

Your children are not your children.

They are the sons and daughters of Life's longing for itself.They come through you but not from you,

你之子女非你之子女,他们是你生命本身渴求之恩赐。子女被你带来人世间,但非属你之私产。

And though they are with you, yet they belong not to you.

  You may give them your love but not your thoughts.

  For they have their own thoughts.

子女来陪伴你,但并不唯命是从。你能给予子女慈爱,但给不了佢之思想。子女都有自己独立之思想,自由之灵魂。

  You may house their bodies but not their souls,

  For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams.你能禁锢子女身体,但绝不能束缚其灵魂。因为子女灵魂住在未来,欣欣向荣;父母灵魂陈年老旧,虽然总梦想其能依然鲜活,然可望不可求。

  You may strive to be like them, but seek not to make them like you.

  For life goes not backward nor tarries with yesterday.

  You are the bows from which your children as living arrows are sent forth.

 父母应奋力成为子女的模样,而不是迫使子女成为你的样子;因之生命总向前进,绝不后退。父母如弓,子女如箭,箭在弦上,一起奔向理想。

The archer sees the mark upon the path of the infinite. and He bends you with His might that His arrows may go swift and far.Let your bending in the archer's hand be for gladness;For even as he loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable.

弓箭手盯准无限可能路途之标记,父母带着子女一起弯腰曲膝,不过为了离弦之箭更快更远。老天让“弓”和“箭”谦卑于臂膀,那是为了和谐喜乐,因为佢既爱父母,也爱子女。

纪伯伦简介

纪伯伦

              【三】

中文单独版本如下:

你之子女非你之子女,他们是你生命本身渴求之恩赐。子女被你带来人世间,但非你之私产。

子女来陪伴你,但并不唯命是从。你能给予子女慈爱,但给不了其思想。子女皆有独立之思想,自由之灵魂。

你能禁锢子女身体,但绝不能束缚其灵魂。因为子女灵魂住在未来,欣欣向荣;父母灵魂陈年老旧,虽然总梦想其能依然鲜活,然可望不可求。

父母应奋力成为子女的模样,而不是迫使子女成为你的样子;因之生命总前进,绝不后退。父母如弓,子女如箭,箭在弦上,一起奔向理想。

弓箭手盯准无限可能路途之标记,父母带着子女一起弯腰曲膝,不过为了离弦之箭更快更远。

老天让“弓”和“箭”谦卑于臂膀,那是为了和谐喜乐;因为,老天既爱父母,也爱子女。


后记:

十多年前,我在《怎样读书》这本书里就看到了胡适提到,学好英语的重要性,他说并不是崇洋媚外,而是给自己一个新的思考角度,正如我今天这个题目。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,640评论 6 507
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,254评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 165,011评论 0 355
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,755评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,774评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,610评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,352评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,257评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,717评论 1 315
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,894评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,021评论 1 350
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,735评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,354评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,936评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,054评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,224评论 3 371
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,974评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容