Disgrace

因为看的是原版书,几乎每句话都要查查单词,阅读体验并不是很好,耽搁在单词、词组之中出不来,对于整本书的脉络把握不清楚,而因为对于许多句子的意思读不透彻,以及文化的隔阂,这本书读完,大概连半懂不懂的境界都没达到。

书名是Disgrace,翻译成中文是耻,是丢失尊严之意,全书都围绕着这个主题展开,作家库切通过这本书探讨当代社会中人们的耻辱感,为何产生,为何缺失,又该如何维系。

主人公是个教授,因为情欲的冲动,半勾搭半强迫地与他的女学生发生了不该发生的关系,被起诉之后,他不为自己辩护,承认了荒诞的行为,却不认为那是一种错误,他以情欲涌动的激情为旗帜,企图逃离现代社会的条条框框的束缚。之后他来到了缺乏法律、依靠自然法则生存的土地——非洲,在那里他和她的女儿生活了一段时间,直到平静被打破。三个暴徒闯入他们的庄园,洗劫他们的财务,强奸了他的女儿,最后带上他的车子扬长而去,一日之间,教授从一个曾经施虐者的角色变成了如今的无能为力的受虐者,这是文中第一次感受到教授出现羞耻感的地方。

而后教授发现施恶的凶手之一就生活在他们附近,被一个黑人庇护着,教授反复交涉却无能为力,而女儿Lucy也固执地不愿意继续追究,教授返回了原来生活的城市,却发现在现代社会中已经寻找不到自己的位置,他找到当初那个女同学的家,向她的家人道歉,而此处出现一个极为有趣的细节,他在向女同学的家人磕头谢罪后,抬起头来,目光触及她母亲和她姐姐的眼睛,然后感觉身体里升腾起一种奇妙的情欲。原文大意既是如此,读到此处觉得写的很妙,教授在道歉的时候是出于羞耻感还是仅仅出于节制的理性?如果是后者,那么他在抬头产生情欲的那一瞬间,又是如何的感受?

教授最终返回了女儿生活的地方,惊讶地发现女儿怀孕了,并且坚决地要把孩子生下来,教授最终也选择接受这个结果,在快要结尾的地方,教授看着女儿的背影,出现了许多想法,以下是其中的一部分原文:

“once she was only a little tadpole in her mother's body, and now here she is, solid in her existence, more solid than he has ever been. With luck she will last a long time, long beyond him. When he is dead she will, with luck, still be here doing her ordinary tasks among the flowerbeds. And from within her will have issued another existence, that with luck will be just as solid, just as long-lasting. So it will go on, a line of existences in which his share, his gift, will grow inexorably less and less, till it may as well be forgotten.”

我觉得这是教授个人的顿悟时刻,他重新寻找到了自己与社会的关系,在一段的逃离和被抛弃之间找到了自己的容身之所,在一定程度上放弃了情欲的悸动和放逐的诗意,坦然接受了生活,也寻找到了与自己相适的羞耻感。

当教授强奸他的学生时,他认为那是情欲的自然涌动,并不能责怪他,他对于此毫无羞耻感,然而在自己的女儿被强奸后,他却遭受了莫大的伤害和羞辱,至此对于自己的拷问开始了,这也是我从本书中获得的一些东西。

人们都缺乏羞耻感,每个人都在不同程度上践踏过道德的边界,做过恶,伤害过他人,却又不以为意,因为人是擅长为自己辩护的生物,当情形利己之时,总会有各种各样的理由。而库克利用小说中的情境,将书中的人物都逼到心灵的小舞台上,让他们自己审问自己,自己折磨自己,自己为自己定罪,同时又自己为自己辩护。

在现实生活中,在法律之外,所有的行为的审判都由我们自己进行,羞耻感的产生也由我们自己决定,我们都是在法庭上,并无他人对我们进行审判,我们将身兼原告、被告、律师、法官为一体,我们的审判不依据任何法律,只依据最诚实的内心。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,718评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,683评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,207评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,755评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,862评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,050评论 1 291
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,136评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,882评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,330评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,651评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,789评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,477评论 4 333
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,135评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,864评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,099评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,598评论 2 362
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,697评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容